Шрифт:
Способность Гаррисона безошибочно узнавать, кто был перед ним, уже давно не удивляла Кениха. Его вообще очень мало что удивляло в Гаррисоне. Подойдя к столу, он придержал руки слепого в их беспокойном порхании и сразу же нашел конверт, прижатый к одной из стенок ящика толстой связкой старых документов.
— Вот, пожалуйста, — сказал он. — К чему такая спешка? Что-нибудь случилось?
— Спешка? — Гаррисон взял конверт, быстро поднял глаза и нервно улыбнулся. — Да, кажется, я — как в лихорадке. Но.., я снова видел сон.
— 06 Адаме? — спросил Кених. Он понял по почти незаметному ударению на слове “сон”, что это один из тех редких снов Гаррисона, одно из предчувствий или приступов ясновидения.
— Нет, о девушке. Терри...
— Терри? — повторил за ним Кених и резко втянул воздух. Он понял. Терри: та “Т” в гороскопе Гаррисона.
— Мою картонку, — дрожащим голосом быстро сказал Гаррисон, открывая конверт и вытряхивая полоски картона на стол. — Найди ее и прочитай. — В обычном состоянии он бы добавил “пожалуйста”, но сейчас у него не было времени на такие тонкости. — Читай со строки “"ВК" и Черная Собака”, — приказал он.
Кених кивнул, нашел гороскоп Гаррисона, внимательно просмотрел его и облизнул пересохшие губы. Странное возбуждение захватило Кениха, он почувствовал нервное напряжение.
— “"ВК" и Черная Собака, "С", — начал он. — Шкала времени: через три года”.
— Стоп! — Гаррисон поднял руку. — Сейчас как раз три года, как он написал это. Ты и Сюзи были со мной большую часть этого времени. — Когда он говорил, сама Сюзи появилась в дверях. Высунув язык, она пролетела через комнату и уткнулась в ноги Гаррисону. — Следующая строчка?
— “Девушка "Т", — покорно продолжал Кених. — Шкала времени: к восьми годам”.
— Это очень далеко, — снова перебил ею Гаррисон. Он сдвинул брови. — Девушка “Т” — Терри!
— Терри, — задумчиво повторил Кених. — Она была в твоем сне? Но кто она?
Гаррисон посмотрел ему прямо в лицо, — и снова, как и частенько прежде, немец спросил себя, что этот слепой человек видит, ведь линзы заглядывали прямо в душу.
— Я не знаю, кто она, — помедлив, ответил Гаррисон. — Но я знаю, где она. По крайней мере, я могу описать это место. И еще одно: я никогда там не был.
— Тогда опиши, — попросил Кених.
— Дай подумаю, подберу слова, я все еще ясно вижу его.
Кених ждал, и спустя какое-то время Гаррисон продолжил.
— Там был залив. Синий океан, небольшой городок у подножья невысоких гор, нет, даже деревня. Лодки в гавани. Оранжевые домики, некоторые белые, с плоскими крышами. И цветущие деревья. Какие-то пальмы. Грозди винограда, множество фиолетовых вьющихся цветов. А ночью светлячки — как крошечные аэропланы, их огоньки мерцают, когда...
— Италия! — с уверенностью воскликнул Кених. — Я бывал там, и твое описание подходит. Но давай определимся точнее, если можно. Еще есть детали?
— Маленькие бары со столиками на мостовой с видом на море, — быстро продолжил Гаррисон, словно боясь потерять видение. — Ресторанчики под открытым небом с прислуживающими официантами... — Он замолчал, переводя дыхание, и сжал опирающуюся на стол руку Кениха. — На мгновение все это возвращается ко мне, живое в моем воображении. Темноволосые люди за деревянными столиками едят двузубыми вилками!
— Пасту! — кивнул Кених. — Я был прав, это Италия.
— Но зеленая паста? — Гаррисон еще больше сдвинул брови.
— О! Твое образование неполное, Ричард, — Кених усмехнулся, — тебе не хватает знаний по географии. Ты явно забыл об Италии и итальянской кухне! Зеленая паста, говоришь? Надеюсь, это немного сузит наши поиски. Я хочу сказать, что есть паста с базиликом, и более того, это кухня северной Италии, особенностью которой является базилик.
— Ты сказал: сужает круг поисков? Северная Италия, один черт, огромная земля, Вилли.
— Но мы говорим о каком-то местечке на море, в заливе, — напомнил немец. — А у этого местечка было название?
— Название? — Гаррисон прижал костяшки пальцев ко лбу. — Название — да! Но... — он устало улыбнулся и расправил брови. — Нет, это глупость.
— А может быть, и нет, — сказал Кених.
— Аризона? В Италии? — фыркнул Гаррисон.
— Да, это в самом, деле глупо. — Теперь настала очередь Кениха морщить лоб. — Но не так уж и глупо, если бы оно называлось Аризано! Это звучало бы более...
— Но оно так и называлось! — прошептал Гаррисон, сжав его руку. — Или почти так. Название начиналось на “А” и оканчивалось на “зано”, по-моему.