Вход/Регистрация
Пустая земля
вернуться

Ламур Луис

Шрифт:

Все уставились на Гарри Мидоуза, но он отвел взгляд.

— Когда Кобэрн на козлах рядом с погонщиком, да еще с ружьем, взять его трудно, а на остановке в Строберри, неожиданно для него…

— Погодите, — снова запротестовал Дорсет.

Заговорил смуглый, дикого вида парень.

— За такие деньги, — сказал он, — я сам не прочь заняться Кобэрном.

Мидоуз покачал головой.

— Кобэрн знает Дорсета. Дорсет может подойти к нему поближе, взять его неожиданно… ну конечно, он и без этого справится, вы же знаете.

— Двадцать пять тысяч долларов! — вздохнув, сказал Кендрик. — Это же куча денег!

Фримен Дорсет был ошарашен. Как его угораздило попасть в такую ситуацию? Сюда его привели злость и зависть, он почти не отдавал себе отчета в том, что делает. И вот вместо того, чтобы вместе со всеми грабить дилижанс, от него требуют поединка, и с кем! С Маттом Кобэрном!

— Вы же видите, что Дорсета так просто не испугаешь, — настаивал Мидоуз. — Кобэрн, наверное, за человека его не считает, но пусть-ка увидит его с револьвером в руке!

Отказываться означало проявить трусость, тем не менее Дорсету отчаянно хотелось отказаться. Он не боялся Матта Кобэрна, просто он этого не ожидал.

— Мне надо подумать, — сказал он неуверенно. — Надо составить план, посмотреть, как получится.

— Нечего тут планировать, — перебил Мидоуз. — Кобэрн на дилижансе приедет в Строберри. Увидит, что там все так, как и должно быть. Он устанет, реакция будет не такой быстрой. Как ты это сделаешь — твое дело, но уже стемнеет, и, по-моему, лучше всего неожиданно крикнуть: «Кто врет?» и тут же выстрелить. Ты его убьешь, и люди скажут, что он обозвал тебя вруном, а ты быстрее его выхватил револьвер и выстрелил.

Фри Дорсет был слаб и не сумел устоять. Он завидовал восхищению, которое окружало таких людей, как Матт Кобэрн, видел, как вслед им оборачивались, как сильные и крутые парни уступали им дорогу. Он уже видел себя твердо вышагивающим по деревянным тротуарам городков Дальнего Запада и слышал, как за его спиной шепчут, что это тот, кто убил Матта Кобэрна. О таком он не мог и мечтать, а теперь ему выпал шанс. И еще двадцать пять тысяч золотом. Больше, чем он получил бы за целую жизнь тяжелой работы.

— Мне не нужны всякие там штучки. Я и так быстрее его.

— Конечно, быстрее. Но почему бы тебе не обезопасить себя?

— Если ты сейчас выедешь, — предложил Кендрик, — то можешь добраться до места раньше дилижанса.

— Я не рассчитывал на такой расклад, — протестующе сказал Дорсет. — То есть чтобы так долго отсутствовать. Мисс Шеннон наверняка будет волноваться, не случилось ли чего.

— Об этом можешь не беспокоиться, — легко ответил Мидоуз. — Поезжай на ранчо. К вечеру кто-нибудь из ребят подъедет и скажет, что видел коров с клеймом «ЛШ» неподалеку от Строберри. У нее есть только ты и этот старик, а он уж точно не будет напрашиваться на такую поездку. Если она тебя не попросит, то возьми и вызовись, но вначале дай ей возможность попросить.

Гарри Мидоуз улыбнулся.

— Ты успеешь в Строберри ко времени. Займись Кобэрном, а мы займемся дилижансом, и ты тут же получишь свою долю.

На том и порешили. Перед заходом солнца Скарф — тот самый смуглый твердолицый юноша — въехал во двор ранчо.

— Добро пожаловать, — сказала Лори. — Как раз к ужину.

— Мне к вечеру надо добраться до Конфьюжена. — Скарф бросил взгляд на клеймо лошадей. — Я видел ваших коров возле Сакраменто-Пасс… по эту сторону, возле Строберри. Далеко они забрались.

— Коровы с «ЛШ»? — удивилась Лори Шеннон. — Сколько голов?

— Да голов десять-пятнадцать было.

Скарф напился и повесил ковшик на место.

— Надо ехать, мэм. Спасибо за воду.

Джош Рингголд вышел из конюшни, когда всадник уже уезжал.

— Кто это был? — спросил он.

Лори объяснила, и Джош был явно озадачен. Подошел Дорсет и, стоя рядом, прислушивался к разговору.

— Странно, — произнес Рингголд. — Вода здесь хорошая, трава тоже.

— Может быть, та старая корова решила вернуться домой? Я купила тридцать-сорок голов в Стептоу-Вэлли.

— Их не поймешь, — задумчиво сказал Джош. — У этого парня слишком уж хорошая лошадь для ковбоя, — добавил он.

— Он везет почту в Конфьюжен. Для этого нужна хорошая лошадь.

Лори обернулась к Дорсету.

— Фри, не хочешь проехаться? Привезти обратно скот от Строберри? Можешь переночевать там; а утром двинуться обратно.

— Ладно. Хорошо.

Фри быстро повернулся, затем остановился. Он, казалось, хотел что-то сказать, но передумал и молча отошел.

Джош Рингголд, нахмурившись, смотрел ему вслед, но промолчал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: