Вход/Регистрация
Пустая земля
вернуться

Ламур Луис

Шрифт:

— Может, тебе назначить помощников?

— Нет, я справлюсь один.

Дэну Коэну повезло. Пуля попала в пуговицу рубашки, скользнула вверх, оставив глубокую рваную рану на груди и плече. Сейчас он лежал без сознания.

Матт Кобэрн проснулся еще до рассвета, чувствуя во рту неприятный привкус. Он встал и зашлепал босиком в дальний конец комнаты, которую ему предоставил владелец магазина Гейдж. Он без удовольствия посмотрелся в зеркало, потом оделся и побрился.

Пока брился, вслушивался в звуки города. Все шло нормально: открывались и закрывались двери, скрипели лебедки, иногда слышался крик петуха.

Одевшись, он осмотрел комнату и обнаружил бланки заказов для магазина. Матт исписал две страницы, встал, отыскал несколько кнопок для бумаг и молоток и вышел.

Улица была пуста. Было раннее серое утро, на холмах тут и там еще горели лампы и фонари. Позади дома Бакуолтера Матт нашел груду ненужного строительного материала и гвозди, прибил дощечку к заостренному колу и отнес к ресторану «Бон тон», в самый центр улицы. Там он вбил кол в землю и прикрепил к доске два исписанных листа.

В «Бон тоне» уже завтракал Ньютон Клайд, и когда вошел Матт, он показал на только что установленную доску.

— Что это?

— Скажи Уэйну, чтобы организовал два дополнительных рейса на несколько дней. Если у него нет свободных дилижансов, пусть пускает грузовые фургоны — все, что найдет.

Клайд с любопытством посмотрел на него.

— Я слышал, ты вчера вызволил Дика из крупной заварухи. Я думал, вы не в ладах.

— Он меня не любит, — сказал Матт. — Я против него ничего не имею. Он неплохой парень… жаль было отдавать его на растерзание этим подонкам.

— Тебе обязательно было убивать Парсонса?

— Если бы я не убил его, мне пришлось бы убить Медли, может, кого-нибудь еще. Парсонс давно нарывался.

Допив кофе, Ньютон Клайд встал и вышел прочитать объявление. Вокруг него уже собрались люди.

«Внимание!

Убийцы, воры и карточные

шулеры больше не нужны

в Конфьюжене. Перечисленные

в списке могут убираться

из города или выяснить

отношения с оружием

в руках в любое удобное

для них время».

Далее следовал список из семидесяти фамилий. Подпись была простой: «Матт».

Ньютон Клайд присвистнул. Человек рядом с ним сказал своему приятелю:

— Все, пошли собираться.

— В чем дело? — презрительно усмехнулся другой. — Испугался?

— Мистер, вы когда-нибудь видели, как Матт Кобэрн чистит город?

Матт вышел из «Бон тона», оглядел улицу и быстро пересек ее, замечая каждое движение, прислушиваясь к каждому звуку. Он остановился перед «Самородком», где стояла хозяйка — Большая Кейт.

— Как ты собираешься вести дела, Кейт?

— Это твой город, Матт. Я буду вести дела честно.

— Спасибо, Кейт. Если у тебя будут проблемы, — зови меня.

— Если у меня будут проблемы, — Кейт уложила свои огромные кулаки на не менее огромные бедра, — я сама с ними справлюсь.

У следующего дома он замедлил шаг. Это было заведение Эммы-на-качалке. Хозяйка показалась в дверях. Когда-то она была стройной и привлекательной, теперь стала тощей и злой.

— Эм, надеюсь, мы понимаем друг друга. Если на тебя поступит хоть одна жалоба, ты отсюда выметаешься.

— Здесь есть мужчины, которым не понравится, если я уеду, — сказала она с презрительной усмешкой. — Что ты скажешь на это?

— Я тебя предупредил, Эм. Можешь прочитать имена своих мужчин вон там, — он показал на свое объявление, — они знают, что делать.

— Томпсон убьет тебя, Матт. Большой Томпсон сотрет тебя с лица земли.

Он усмехнулся.

— Эм, в жизни есть только одна вещь, которую можно предсказать наверняка: мы не выберемся из нее живыми. Имя Томпсона тоже в списке.

Разговор услышала Косая Энни и вышла на крыльцо.

— В чем дело, Матт?

— Навожу порядок, Энни. Ты всегда вела дела честно. Оставайся в городе и спокойно работай.

Матт обходил все заведения. Войдя в «Кровавую бадью», он огляделся. Там сидел Кид Кэртис, а за стойкой стоял Тоуб Бернсайд, громила с Берега Варваров.

— Посмотрите список, — сказал он им. — Ваши имена там есть.

Бернсайд улыбнулся и положил громадные ручищи на стойку.

— Я подожду, Кобэрн. Я подожду, пока Томпсон с тобой не разделается.

— Валяй, Тоуб. Только когда я покончу с Томпсоном, беги и не оглядывайся. Если будешь ждать, ничего не успеешь взять с собой, кроме собственной шкуры… да и в той могут быть дырки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: