Шрифт:
Добро и зло, любовь и ненависть, благо и горе идут рука об руку. Не существует счастья, не переплетенного с болью и страданием. Оно не приходит без довеска в виде горя и душевных мук. Почему? Потому, что все это неотъемлемо от наших действий. В этом мире никто не может быть счастлив, не принося страдания другим, эта боль отскакивает от нас в форме наших действий. Если покончить и с любовью, и с ненавистью, то наша привязанность к жизни растворится, придет вечная смерть – то, чего я хочу. Это высшее освобождение означает разрешение всех конфликтов. Цель человека – достигнуть трансцендентального состояния свободы от всех желаний. Чтобы достичь этой цели (Atmadipobhava – быть лампадой, светочем для самого себя), вам нужно осветить себе путь к этой цели. Никто не сможет повести вас за руку по этому не освещенному, острому как лезвие пути. Когда исчезнут желания, рассеются понятия добра и зла.
Недопонимание
Давным-давно на побережье Ганги
Мудрец седой сидел, учил, вещал,
Как Рама с Ситой правили на Гхагхре,
Как Ситу Равана в плену держал.
Речь кончилась. Не торопясь уйти,
Народ стоял, в раздумья погружённый.
Вдруг звонкий голос из толпы спросил
С мольбой наивною и непритворной:
Скажите, Сэр, а кто же они были?
Те Сита, Рама, те, о ком вы говорили?
Так, Мери Хейл, позвольте мне сказать:
Вы искажаете мою позицию.
Я мысль подобную не выражал,
Что все были богами. Вот бессмыслица!
Я говорил (запомните, молю!),
Что, кроме Бога, всё равно нулю.
Мир – это сон, хоть выглядит реальным.
Единственная правда – Бог живой.
И я – не кто иной, как Он. А дальше,
Всё, что меняется, пузырь пустой!
Это стихотворение также является частью письма, написанного Вивеканандой. Не только Мери Хейл, но и многие другие друзья и последователи Вивекананды неправильно понимали Веданту, так как это знание являлось чем-то очень новым для них. Вивекананда поправлял Мери Хейл, объясняя, что Веданта отлична от пантеизма, отождествляющего Бога со всеми вещами в мире.
Песнь саньяси
Проснись. Запомни песню, что родилась
В краях, свободных от болезней мира.
В пещерах гор и на лесных полянах,
Чью тишину вовек не нарушали
Ни вздохи страсти, ни бряцанье славы,
Ни крики блеска, роскоши дыхание.
Там, где струятся Знания потоки,
Где реки истины текут глубокие,
Блаженства ручейки бегут им вслед,
Пой эту песню, о, Саньяси смелый:
«ОМ ТАТ САТ ОМ!»
Отринь оковы, что тебя связали,
Сияющего золота иль стали.
Страсть, ненависть, хорошее, плохое —
Вся двойственность лишает нас покоя.
Обласканный иль высеченный больно,
Знай: раб есть раб, прислужник подневольный.
Оковы золотые так же крепки.
Освободись и пой, Саньяси дерзкий:
«ОМ ТАТ САТ ОМ!»
Пусть тьма уходит. Призрачным мерцанием
Блуждающий огонь тебя заманит,
Заставит городить за мраком мрак.
Покончи с жаждой жизни, что уводит
Тебя, Душа, в Сансары круг невольно,
Откуда ты не вырвешься никак.
Рождение – смерть, рождение – смерть. С победой
Лишь тот, кто победил себя. Знай это,
Не отступай и пой, Саньяси смелый:
«ОМ ТАТ САТ ОМ»
«Кто сеет – тому жать» – гласит присловье.
Причинно-следственный закон здесь правит.
Добро к добру льнет, а ко злобе – злоба,
И нету исключения из правил.