Шрифт:
Но вернемся к амулетам в виде перевернутого треугольника. Они были широко распространены среди евреев, и вера в них сохранилась вплоть до XX века, когда такие амулеты изготавливали на печатных станках. Что в них писали? Например – текст 121-го псалма (в христианской традиции – 120-го), защищающего от бед. По краям таких треугольников размещаются имена еврейских праотцов и праматерей, защищающих своих детей.
Или – наоборот, в треугольник вписано имя демона, которого требовалось «извести», «свести на нет». На широкой вершине полное имя, например – «Шабрири» (демон слепоты), строчкой ниже – «шабрир», затем «шабри» – еще ниже «абри» – «бри» – «ри» – «и». Таким образом демон «изничтожен».
Так может быть, Абракадабра – это имя демона?
Вероятнее всего, нет. Имена демонов в еврейских текстах упоминаются очень часто, их очень много (ведь чтобы изгнать демона, нужно назвать его по имени и приказать лично ему уйти). У древних евреев была даже специальная профессия баал-шем (господин имени) – заклинатель, знающий много имен демонов и ангелов, а потому могущий повелевать ими. Эти имена очень причудливы и порой были непонятны даже самим заклинателям. Но демона Абракадабры среди них нет.
По поводу происхождения этого слова существует несколько версий, но ни одну из них нельзя признать абсолютно доказанной.
Одна утверждает, что «абракадабра» – это вариант греческого слова «абраксис», обозначающего число дней в году – 365, и должно обеспечивать защиту круглый год. Не очень ясна связь греческой нумерологии и иудейской традиции, но в мультикультуральной римской империи времен Септимия Севера (2–3 век н. э.) появление таких «гибридов» не было чем-то невозможным.
Другая версия возводит это слово к фразе на древнееврейском языке: abreg ad habra – «мечи свою молнию даже в смерть». Хорошее пожелание для талисмана. А сходящиеся в одну точку линии в таком случае указывают на место, в которое должна ударить молния.
Существует еще несколько более мудреных толкований этого слова.
Но мне больше всего нравится самое простое: «абракадабра» происходит от арамейских слов «авра кадавра», что в переводе означает: «Я буду создавать так, как говорю» – то есть «Будь по слову моему. Пусть мое слово станет делом» – классическое окончание заговора. И в таком случае, как и в амулетах с текстом 121-го псалма, точка снова становится «местом приложения магической силы» – именно в ней слово превращается в действие. Еврейские амулеты на арамейском языке известны с V–VI века н. э., так что, по крайней мере, тут нет ничего невозможного.
Как бы там ни было, но это слово мертвого языка продолжает жить, им с удовольствием пользуются и в наше время. Есть даже версия, что Джоан Роулинг использовала именно это слово, создавая страшное заклинание «Авада кедавра!» (скрестив абракадабру с латинскими словами, обозначающими «стань трупом» – avada cadaver). Почему бы и нет?
Правда, поскольку даже язык, которому оно обязано своим рождением, еще не определен, то подобрать к нему проверочное слово трудно. Но зато запомнить его правописание очень просто: в нем повторяется только одна гласная, но зато пять раз:
АбрАкАдАбрА.
А если вы хотите увидеть, как выглядит таинственное существо или предмет, обозначаемый этим словом, найдите ребенка, который никогда еще его не слышал, и попросите его нарисовать абракадабру. Ручаюсь, это будет интересно!
АСТРА для АСТРОНОМА
Что такое астра?
Энциклопедия, гордо называющая себя «Современной» и вышедшая в 2000 году, объясняет своим читателям:
АСТРА, род травянистых, преимущественно многолетних растений (семейство сложноцветные). Свыше 250 видов, в Северной и Южной Америке, Африке, Евразии. В культуре многочисленные (около 4000) сорта многолетних и однолетних астр. Высота кустов от 20 до 150 см. Астры свето- и теплолюбивы, предпочитают легкие, плодородные, нейтральные или слабощелочные почвы. Однолетнюю астру размножают семенами, многолетнюю также делением куста, черенками. Цветение с конца мая до морозов. Цветки махровые и немахровые, разнообразной окраски.
Современная энциклопедия. 2000Но в начале прошлого века авторы энциклопедий еще помнили о происхождении этого слова:
АСТРА
греч. aster. а) Небесное тело. b) Красивый садовый цветок, лепестки которого расположены в виде звезды.
Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. – Михельсон А. Д., 1865Действительно, по-гречески звезда до сих пор называется ??????, и действительно в русском языке сейчас это слово употребляется очень редко, разве что в сочетании astra nova, «новая звезда».