Шрифт:
— Можно и мне тоже? — пискнула и взглянула на отца, который поднял бровь.
— Скотч? — уточнил он, и я кивнула в ответ. — Ты же никогда не пьёшь крепкие напитки.
Я пожала плечами.
— Немного.
Папа снова взглянул на Картера, на мгновение задержал его внимание, затем откашлялся и кивнул.
— Хорошо.
Пятнадцать минут спустя мы все были за обеденным столом, еда моего отца была расставлена в центре на множестве мисок и тарелок, а мой стакан виски стоял передо мной.
Я отпила из него — возможно, это была самая противная вещь, которую я когда-либо пробовала — но мне стало хорошо и тепло, так что это было не так уж и плохо.
Я не могла сдержать гримасу и посмотрела на Картера, сидевшего рядом со мной. Я ожидала, что он ухмыльнется, увидев, что я не могу справиться с крепким напитком, но он расслабился, откинувшись на спинку стула, обхватив одной рукой стакан, а его палец медленно провёл по краю. С намёком.
Я не могла читать мысли, но мне не обязательно было это делать с Картером, чтобы точно знать, о чём он думает.
О сексе. Со. Мной.
Я быстро отвела взгляд.
Первые двадцать минут ужин проходил хорошо… пока я не пошла за второй порцией невероятной пасты моего отца. Я могла бы винить виски в своём повышенном аппетите, но правда в том, что мой отец готовил потрясающую еду, и нужно быть сумасшедшим, если она тебе не понравилась.
— Ты за добавкой? — голос Эмбер заставил меня замереть на полпути.
Я взглянула на неё, затем на отца и, наконец, на Картера. Последний смотрел на Эмбер, опустив брови. Мой отец тоже смотрел на Эмбер, как будто она сошла с ума.
— Что? — она пожала плечами и взяла бокал, прежде чем сделать глоток. — Просто удивлена, что тебе нужно ещё. Паста всегда меня насыщает.
Мой отец издал сдавленный звук. Картер тихо зарычал, и я чуть не подавилась скотчем, который только что выпила. Эмбер серьёзно… осуждала меня за еду?
— Ты пробовала еду моего отца, верно? — я приподняла бровь. — Он один из лучших поваров на свете, и нежелание съесть добавку — это своего рода оскорбление для шеф-повара. Просто немного этикета за ужином, — я сдержала ухмылку, когда челюсть Эмбер сжалась, её отвращение ко мне было ясно. Неужели эта сука не думала, что я огрызнусь?
Правильно, Эмбер. Я тоже не твоя фанатка.
Она откинулась назад и прищурила на меня глаза.
— Некоторым людям не нужна вторая порция.
Температура в комнате упала так сильно, что у меня по рукам тут же побежали мурашки.
О, чёрт возьми, нет. Она только что назвала меня толстой? У меня поднялось кровяное давление. Я положила руки на стол и знала, что уже в нескольких секундах от того, чтобы поставить её на место, когда заговорил мой отец.
— Я знаю, что ты не просто так сказала это дерьмо моей дочери, — тон голоса моего отца был низким и наполнен гневом. Я никогда раньше такого не слышала.
Эмбер взглянула на него, и это насмешливое выражение лица исчезло, когда она увидела, насколько он расстроен.
— Эмбер, — отрезал Картер. Он наклонился вперёд, оперевшись руками о стол, и уставился на дочь. — Я сожалею, что не был рядом столько, сколько тебе нужно, пока ты росла. Я сожалею, что не научил тебя манерам, которым твоя мать должна была учить с самого начала. — Его челюсти были плотно сжаты. — Раньше мне никогда не было стыдно за тебя, но сейчас я совершенно унижен тем, что ты только что сказала. Это было отвратительно.
Я посмотрел то на Картера, то на Эмбер, то на отца. Он стиснул зубы, но я знала, что это произошло не из-за сурового тона Картера по отношению к новой жене папы.
— Чего я не потерплю, так это неуважения к моей дочери. — Ноздри моего отца раздулись, и он медленно откинулся на спинку стула. — Я никогда в жизни не разочаровывался больше ни в ком.
Папа встал, бросив на меня взгляд, выражавший, насколько он смущён и сожалеет. Как ему было неприятно, как и сказал Картер.
— Я не хочу, чтобы ты уходила, но, если тебе хочется уйти, я полностью понимаю, милая.
Прежде чем я успела ответить, Картер вставил:
— Если кому-то и следует уйти, так это Эмбер.
Моя мачеха, которая была моложе меня, издала болезненный звук и оглядела собравшихся за столом так, будто это мы её сильно обидели.
— Ты прав, Картер, — согласился мой отец.
Когда никто ничего не сказал в её защиту, она фыркнула, схватила бокал и вышла из комнаты.
Тишина затянулась до такой степени, что я схватила свой стакан, выплеснула остатки огнедышащего скотча и захрипела от жжения в горле.