Шрифт:
Офицеру Никосу Саваласу потребовалось три попытки, чтобы, наконец, бросить леску в пределах досягаемости Алекса.
«Третий раз — это прелесть», — крикнул Алекс явно смущенному мужчине, наклонившись и оторвав веревку от понтона. Как только Киттихок оказался в безопасности, двое англичан поднялись по винтовой лестнице, высеченной в скалах. Она вела к беспорядочному старому дому, покрытому серой черепицей, обветренному строению с множеством остроконечных строений, с множеством линий крыш, усеянных кирпичными трубами.
«Представь себе это», — сказал Хоук, оглядываясь на полицейского из штата Мэн, который все еще склонялся над шипом, завязывая и перевязывая веревку.
«Что?»
«Мальчик вырос в штате Мэн, но понятия не имеет, как бросить кому-нибудь веревку».
«Я это заметил», — сказал Конгрив.
«И?»
«Очевидно, он вырос не в штате Мэн».
«Ах, логика берет верх», — сказал Хоук, улыбаясь.
Они поднялись по ступенькам и через чащу ароматных елей вышли на открытую лужайку. Хоук увидел своего старого друга Паттерсона, растянувшегося на ступеньках широкой крытой веранды. Он курил сигарету, держа ее в руке против свежего ветра, разговаривая с молодой блондинкой, одетой в такую же униформу, как и молодой солянка на пристани. Значок, прикрепленный к ее синей блузке, сообщал Алекс, что это шеф Эйнсли из полиции Дарк-Харбора.
— А как насчет этого, сам старый Соколиный Глаз, — сказал Паттерсон, поднимаясь на ноги и ухмыляясь высокому англичанину. «Ты загляденье, сынок».
Десять лет назад Паттерсон летал на одномоторном самолете Cessna, который затонул глубоко в перуанских джунглях. Партизаны «Сияющего пути» расстреляли всех, кто выжил в катастрофе, кроме Паттерсона. Алекс Хоук и Стокли Джонс наконец нашли его в бреду и едва живого. Партизаны так и не узнали, что их поразило. Хоук каким-то образом нашел путь в непроходимый тропический лес, спас Паттерсона и нашел выход.
Благодарный техасец дал Алексу прозвище Соколиный глаз, но не в честь знаменитого персонажа телесериала, как многие позже предполагали, а в честь одноименного великого индейского разведчика, человека, увековеченного как последний из могикан.
Текс Паттерсон был крупным мужчиной с копной седых волос на голове, но телосложением молодого полузащитника в идеально сшитом темно-синем костюме. Ярко-белая рубашка и темный галстук, завязанный на шее. Стандартная униформа DSS, слегка измененная большим белым стетсоном на голове и блестящими черными ковбойскими сапогами Тони Ламы на ногах. И маленькая эмалированная булавка на лацкане.
Под его левой мышкой, в сделанной на заказ кожаной кобуре, висел «Миротворец», длинноствольный шестизарядный пистолет Кольт 45-го калибра, примерно 1870 года. «Бог создал человека; Сэм Кольт сделал их равными».
«Привет, Текс», — сказал Хоук.
— Привет, Алекс. Ужасно рад снова тебя видеть, — сказал Паттерсон, сжимая его руку. «Не могу передать, насколько я ценю, что ты вмешался в это дело, партнер. Конечно, я знаю, что Конч немного опиралась на тебя. Она хороша в этом. Вот эта симпатичная дама — шеф Эллен Эйнсли. Первый офицер. на месте происшествия. Проделал чертовски хорошую работу, сдерживая это до сих пор».
Хоук улыбнулся начальнику полиции. «Шеф Эйнсли, как поживаете, я Александр Хоук».
Алекс пожал ей руку и представил Конгриву Паттерсона и Эйнсли. Привлекательная блондинка-шеф полиции пожала Эмброузу руку, оценивая его, явно удивившись, обнаружив легендарного человека из Скотланд-Ярда в этом отдаленном уголке штата Мэн. В последнее время в Дарк-Харборе произошло немало сюрпризов. Алекс увидел припаркованные вдоль дороги темно-синие «Сабурбаны», а дом уже кишел агентами DSS.
Паттерсон положил руку Хоуку на плечо.
«На другом конце веранды стоят четыре больших старых кресла-качалки, откуда открывается вид на звук», — сказал Паттерсон. «Почему бы нам просто не позволить моим ребятам какое-то время без перерыва заниматься делами, а потом мы зайдём внутрь. Шеф Эйнсли был настолько любезен, что принес с собой большой термос с горячим кофе. Давайте сходим к этим рокерам, и она расскажет вам все, что нам известно на данный момент?»
«Звучит хорошо», — сказал Алекс.
Как только они уладились, большую часть разговора начал местный начальник полиции. Алекс откинулся на спинку кресла-качалки, слушая вождя и любуясь красивой маленькой бухтой, наполненной крепкими на вид лодками для омаров, небольшими шлюпами с багровым вооружением и катерами, плывущими у причалов. Свежий запах сосны и ели и йодистый привкус соленого воздуха наполнили его ноздри. Большая часть утреннего тумана уже рассеялась, и Алексу пришло в голову, что это красивое место было едва ли не самым невероятным местом для ужасного убийства, о котором можно только мечтать.
Ни одно место больше не является безопасным. Так он подумал, когда симпатичный начальник полиции прервал его тревожные задумчивости.
«Должен ли я дать им длинную или короткую версию?» — спросил шеф Эйнсли, глядя на Паттерсона.
«Коротко», — ответил он. «Вы обнаружите, что эти два джентльмена очень искусны в том, чтобы задавать уместные вопросы». Она кивнула.
«Причиной всех трех смертей стало обескровливание из-за множественных ножевых ранений. Это сделала няня», — сказала Эйнсли самым прозаичным тоном, на который только могла. «Этой девочке пятнадцать лет. Она использовала мясной нож из собственной кухни Слэйдов. Убила двоих детей в их кроватях, затем дождалась, пока миссис Слэйд вернется с ужина в яхт-клуб. Поймала ее на лестнице… Оставил нож прямо под телом миссис Слэйд, даже не удосужившись его вытереть.