Шрифт:
— А что потом? — спросила Илна. Она могла держать свой узор перед глазами секретаря и вытягивать из него душу, как и говорила, но он, казалось, говорил свободно.
Ингенс снова облизал губы. — Мы ждали до вечера, — сказал он. — Хервир не вернулся. Никто не вернулся. У нас были комнаты в Карамане, одна для охранников, а я спал на раскладушке в комнате Хервира. Ночью я вернулся в эту рощу — один. Я не планировал… Я просто пришел посмотреть, не вернулся ли Хервир. Светила луна. Он отвернулся.
Илна не стала давить на Ингенса. Он что-то говорил, и заставлять его смотреть ей в глаза, было бы просто наказанием. Это было не ее дело.
— Хервира здесь не было, — продолжил Ингенс. — Он мог бы быть, как я подумал… И я спрятал пояс с деньгами здесь, между деревьями. У меня еще оставались деньги на дорожные расходы, жалованье стражникам, еду и ночлег. Но я спрятал золото, которое мы взяли, чтобы купить шафран.
— Почему вы просто не взяли его с собой в Панду? — спросила Илна. — Или в Валлес, если уж, на то пошло? Раз уж вы все равно его украли.
Ингенс поморщился, но поднял глаза. — Я подумал, что если золото будет у меня, стражники могут что-то заподозрить. Без Хервира у меня с ними были другие отношения. Он криво улыбнулся. — Видите ли, я был собакой Хервира, — объяснил он. — Охранники считали меня бестолковым человеком, который не умеет защищаться. Если бы они решили пнуть собаку в отсутствие ее хозяина, они бы нашли золото. Вместо того чтобы потерять и золото, и свою жизнь, я закопал его здесь и планировал вернуться за ним один. И он заплакал. — Я рад, что вы меня поймали, — добавил он. — Я не вор. Я никогда бы не подумал, что мне это сойдет с рук, это...
Илна пожала плечами. — Для меня это звучит так, — сказала она, — как будто вашей главной заботой было спасение собственной жизни. И хотя я не придаю этому большого значения — ни вашей жизни, ни своей, — вполне разумно, что вы с этим не согласны. Она сделала оставшиеся несколько шагов до гонга, и критически осмотрела его.
Гонг был изготовлен из зеленоватого камня с серыми прожилками; на первый взгляд, казалось, что это изъеденная коррозией бронза. Оглянувшись на Ингенса, она спросила: — Вы пробовали сами звонить в него после того, как ваш хозяин исчез?
— Да, госпожа, — ответил Ингенс. — Мы возвращались в течение следующих трех дней, стражники и я. Я ударял в гонг утром, когда мы прибывали, а затем вечером, перед уходом. Никто не откликался, поэтому мы наняли Капитана Сайрга, чтобы он доставил нас в Панду для отчета.
— Ко мне они тоже могут не прийти, — сказала Илна, разглядывая каменный диск. Он был в поперечнике примерно в три ладони и толщиной с ее указательный палец. — И все же, сначала мы попробуем его, и она подняла правую руку.
— Госпожа? — с отчаянием в голосе воскликнул секретарь. Илна раздраженно обернулась. В левой руке она держала пряжу; прежде чем опомниться, она начала завязывать ее таким образом, чтобы заставить дурака замолчать, пока у нее есть дело.
— Да? — ответила она.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросил Ингенс. — Насчет денег?
— Я не имею никакого отношения к деньгам! — огрызнулась Илна. Ее губы скривились в кислой усмешке. Более мягким тоном она добавила: — И я не имею никакого отношения к компании «Халгран Меркантил». Если мы найдем Хервира, вы сможете вернуть ему деньги. Если мы этого не сделаем, я полагаю, вы сможете вернуть их Госпоже Зуссе. Если, конечно, останетесь живы.
— Спасибо, госпожа, — сказал Ингенс. — Это то, что я решил сделать в любом случае. Он снова одарил ее вымученной улыбкой. — Видите ли, я не создан для того, чтобы быть вором, — добавил он.
— Нет, — подтвердила Илна, — вы не такой. А теперь, если вы закончили со своими вопросами, я перейду к делу, которое привело нас сюда.
— Прежде чем ты призовешь Принцессу Перрину и ее маленьких зверюшек... — подал голос Усун, который звучал насмешливо, даже когда он этого не хотел. Если и были моменты, когда он этого не хотел. — Почему бы тебе не завернуть меня в свой плащ, чтобы они меня не увидели?
Илна посмотрела на него, затем опустилась на колени и распахнула свой плащ, брошенный на папоротник. — Да, — сказала она. — Это хорошая идея. Маленький сморщенный человечек устроился на плотно сплетенной шерсти. Он где-то нашел полую тростинку и выставил ее через открытый край, будто собирался спрятаться под водой.
— Чего вы ожидаете? — спросил секретарь, озадаченно наблюдая за происходящим.
— Я не знаю, что произойдет, — ответила Илна, сворачивая плащ. — Вот, почему идея Мастера Усуна такая хорошая. Она перекинула лямку одежды через плечо. Усун был таким тощим, что, даже зная о его присутствии, Илна не заметила никаких изменений в очертаниях плаща. Поправив тунику, Илна снова повернулась к гонгу.