Шрифт:
– Что с ним? – спросила Лирия, не отрывая свой взгляд от светящегося камня.
– Я не знаю. – Пожимая плечами ответил эльф – Я впервые его таким вижу.
Глава 2
Лирия сидела в мягком дубовом кресле, обитом коричневым мехом посреди огромного зала. На ней было шелковое голубое платье с золотистой окантовкой на горловине и рукавах, которые плотно облегали руки и доходили до запястий. Платье было стянуто тонким золотистым поясом под грудью и доходило Лирии до пят. Её роскошные черные волосы были собраны сзади и закреплены золотистого цвета заколкой.
Рядом с Лирией стоял Уилфорд, одетый в черную рубашку с широкими рукавами, зауженными на запястьях и темно-синие бархатные штаны, заправленные в черные высокие сапоги.
Неподалеку от Лирии и Уилфорда взад-вперед ходил Буль, нервно теребя в руках белый носовой платок. Он был одет в коричневый камзол, накинутый поверх белой рубашки и коричневые штаны, заправленные в черные сапоги.
Огромная дверь в зал со скрипом отворилась. На пороге показался Сливерэл. Вслед за ним тяжело и с грохотом ступали два огромных великана. Увидев их, Буль начал нервно икать. Лирия поднялась с кресла.
– Позвольте мне представить моих дорогих друзей и союзников Бельфигора и Аргуса. – обратился Сливерэл к Лирии, Уилфорду и Булю, указывая рукой на стоящих у него за спиной великанов.
Лирия присела в элегантном реверансе, Уилфорд молча кивнул, а Буль нервно заморгал.
– Как я вам уже говорил, Бельфигор является правителем этого города и всего народа великанов. – продолжил Сливерэл. Он повернулся к великанам – А это та самая спасительница, о которой говорится в пророчестве, Лирия Велендор и её друзья сэр Уилфорд Орчестер и сэр Буль Фонгротлиг.
Великаны молча кивнули.
– Присядем, господа. – Предложил Сливерэл и все шестеро разместились в мягких удобных креслах.
– Насколько мне известно, Сливерэл уже сообщил вам о чём пойдет речь. – Прогремел Бельфигор – И, я бы хотел перейти сразу к делу. Скажите мне, юная леди, что вы собираетесь предпринять для того, чтобы помочь нам одолеть Чёрного Всадника?
Лирия смущенно пожала плечами.
– Я не знаю. – Еле слышно пролепетала она.
Бельфигор нахмурился.
– Я так и знал, что всё это пророчество – полная чепуха! – Сказал он, глядя на Сливерэла.
– Бельфигор, ты глубоко ошибаешься. – Возразил тот – пророчество сбывается в точности, как предсказал Элвин.
– Но эта девчонка даже не знает, что ей нужно сделать. Посмотри на неё, Сливерэл, она же совсем малюсенькая. Да я её одним пальцем могу задавить. – от этих слов Лирия нервно сглотнула. – Чем она может нам помочь?
– Я не знаю, Бельфигор. – грустно заявил эльф – Я не знаю, как она нам поможет. Но я знаю точно, что она, несомненно, избавит нас от этого несчастья.
– Откуда столько уверенности, друг мой? – с грустью проговорил Бельфигор.
В разговор вмешался Аргус:
– Друзья, через пять дней будет праздник мерцающей луны. Нам нужно принимать какое-то решение, и как можно быстрее.
– Я знаю, Аргус. – Глядя на свои лежащие на коленях, сцепленные в замок руки, ответил Бельфигор.
– А что будет на праздник мерцающей луны? – спросила Лирия – И что это вообще за праздник такой?
– Пророчество гласит, что в ночь праздника мерцающей луны будет истреблён народ эльфов и уцелеет только один, а в следующую ночь праздника мерцающей луны будет истреблён народ великанов и не уцелеет никто. И предотвратить это сможет только девушка со звездой на запястье. – сказал Сливерэл. – Праздник мерцающей луны, как я уже говорил, бывает раз в пятьсот лет. В полночь, луна начинает мерцать и сыпать искрами, попав под которые, будь то существо или растение, способности и силы увеличиваются. Эльфы становятся могущественней в волшебстве, великаны – сильнее, овощи и фрукты – больше, вкуснее и полезнее, животные быстрее и проворнее. Каждый укрепляется в своём умении, умный – в сообразительности, быстрый – в скорости, сильный – в силе.
– Как интересно. – Проговорила с задумчивым видом Лирия. – А если нет никаких умений, что тогда?
– У каждого есть какое-то умение, вот только не все знают о том, чем обладают. – ответил Сливерэл.
– Что ж, мы с Аргусом вынуждены вас покинуть, господа. – прогремел Бельфигор – Сливерэл, уже совсем стемнело и возможно гости хотят отдохнуть с дороги. Проводи их в отведенные для них покои.
Великаны поднялись и торопливо вышли из комнаты.
– А они очень даже милые ребята. – Улыбаясь, заметил Буль.
– Пройдемте за мной, друзья – сказал Сливерэл и все четверо встали из-за стола.
Лирия и Уилфорд гуляли по роскошному тенистому саду.
– Знаешь, а мне тут нравится. Великаны такой гостеприимный народ. – Радостно говорила Лирия – Мы здесь всего лишь несколько дней, а такое чувство, как будто это мой дом родной.
– Кстати, Лирия, дома ведь наверняка все волнуются, твой отец, небось, места себе не находит. – Озабоченно проговорил Уилфорд.
Лирия заметно погрустнела.