Шрифт:
А плот все несся, рассекая воды реки. Асы схватились за бревна, чтобы не быть сброшенными порывами встречного ветра. И только Олаф стоял во весь рост, держась за натянутую как струна веревку.
Авария произошла неожиданно. То ли плот занесло на мелководье и он на всей скорости налетел на подводный камень, то ли столкнулся с встречной волной и древесная кора, которой были стянуты бревна, не выдержала нагрузки и лопнула. Воины оказались в воде. А Олаф стремительно уносился вдаль, вслед за тащившим его чудовищем. Когда мокрые и усталые асы выбрались на берег, их предводителя и след простыл. Тихая гладь реки ничем не напоминала о недавних событиях.
– Ну вот и все, нет славного Олафа,- угрюмо проговорил Хангнор.
– Не-а, это той рыбы, считай, нету, а дядюшка Олаф выплывет,- возразил ему юный Трахдер
Тем временем Торкланд несся по реке, рассекая ее воды. Чудовище, похоже, подустало и немножко сбавило скорость. Викинг стал слегка притравливать веревку, медленно подтягивая себя к его туловищу. Когда рука ярла яконец нащупала рукоятку гарпуна, животное неожиданно остановилось, и Олаф, потеряв скорость, стал стремительно пускаться на дно. Но под ногами оказалась твердая почва. Торкланд стоял на мелководье по шею в воде, в каких-то пятидесяти шагах от берега.
Викинг, крепко держа веревку, как мог, быстро устремился к суше. Что-то ударило его по ногам, и ярл на мгновение опустился под воду, нахлебавшись от неожиданности воды. Но, моментально вскочив на ноги, рванул дальше.
Когда Олаф уже стоял по щиколотку в воде, веревка вдруг опять натянулась, и Торкланд еле удержался, чтобы не быть вновь увлеченным в реку. Викинг что было силы потянул на себя. Но противник ответил более сильным рывком. Пятки Торкланда заскользили по дну, чудовище было явно сильнее. В этот момент чьи-то крепкие руки схватили веревку сзади.
Олафу некогда было рассматривать незнакомца, неожиданно пришедшего ему на помощь. Вдвоем они стали брать верх, вытаскивая монстра из воды. Торкланд поймал себя на мысли, что как-то гладко и слаженно происходят их общие действия, да и силы у помощника не меньше, чем у него самого.
Олаф почти не удивился, когда вместо ожидаемой рыбы на поверхности появилась змеиная голова. Однако рептилия была огромной и не совсем обычной. Она имела довольно толстый живот, из-под которого показались две когтистые лапы, вовсю сопротивляющиеся усилиям двух мужей.
Змей извивался и бил хвостом, поднимая брызги высоко в воздух. Зубы монстра, величиной с человеческую руку, громко щелкали, пытаясь дотянуться до гарпуна, торчащего из страшной раны на его спине и приносящего чудовищу немыслимые страдания.
Олаф бросил веревку на товарища и, выхватив меч, одним ударом отсек змею голову. Тело задергалось в конвульсиях, а вода в реке стала красной от вытекающей из шеи крови. Помощник Торкланда подскочил к мертвому телу рептилии и кинжалом отрезал лапы.
– Трофей,-проговорил он, обращаясь к Олафу,- мясо этой твари все равно несъедобное.
Викинг впервые получил возможность рассмотреть силача, пришедшего ему на помощь. Это был крепыш небольшого роста, но необъятно широкий в плечах, с рыжей лохматой бородой.
"Ас, хвала Одину",- подумал Торкланд.
Оба мужчины вышли из воды.
– Это случайно не юный Йормунганд был?
– спросил незнакомца Олаф, указывая на поверженную рептилию.
– Ну, ты скажешь, Йормунганд!
– засмеялся незнакомец.- Йормунганд - это сила, а этот змееныш речной, малолетний. Я таких каждый день по паре извожу.
Олафу не понравился заносчивый тон собеседника, и где-то внутри его души стала зарождаться искорка грядущего скандала.
– Зачем же ты их убиваешь, если они несъедобные?
– вызывающе спросил викинг.
– А, потому, что я их терпеть не могу, вот и убиваю. Еще и йотунов я ненавижу, но с ними сложнее - они здорово в колдовстве соображают, к ним ко спящим подбираться надо.
– И я мерзких йотунов ненавижу. Голыми руками душил бы и душил,- поддержал собеседника Торкланд.
– Я догадался. Мы с тобой чем-то похожи. Я это сразу определил. Клянусь мамой, что еще до заката солнца мы с тобой подеремся,- ответил незнакомец.
Ярл остро ощутил правоту его слов. В этом асе чувствовалось что-то до боли родное. А руки так и чесались надавать ему по шее, надавать не с ненавистью, как врагу, а с радостью, по-братски.
Двое рыжебородых мужчин шли вдоль берега реки по узкой полоске песка. Вода стекала по их одежде, оставляя за спиной мокрую полосу.
– Эй, мужик, а зовут-то тебя как?
– спросил у викинга незнакомец.
– Я - славный ярл Олаф из рода Торкландов,- постарался позаносчивей ответить воин.- А тебя, малыш?
– в свою очередь спросил Олаф, стараясь задеть товарища, намекая на его невысокий рост.