Шрифт:
Шен красноречиво скривился, услышав слова о защите. Шиан, увидев эту реакцию, со злостью сжал зубы, на скулах заходили желваки.
— Смотри воспоминания, Шен, — сквозь зубы процедил он. — Иначе, я клянусь, ты отсюда не выйдешь.
Глава 214.2. Переплетение временных линий
— Эй, кто-нибудь!
На оклик Муана отреагировали все ученики, находящиеся в этот момент на тренировочной площадке перед резиденцией. Завидев приближающегося мастера, они стремглав кинулись к нему.
— Мастер Муан вернулся!
Старейшина пика Славы походя подумал о том, что совсем выбился из графика тренировок. Однако у него все еще были дела поважнее.
Ученики остановились перед ним, с подозрением косясь на Ала, невозмутимо смотрящего куда-то вдаль над их головами. Муан положил руку ему на плечо и почти торжественно произнес:
— Это ваш новый младший брат-ученик! Его зовут Ал Луар. Будьте приветливы к новичку и покажите ему комнату для только поступивших.
Ученики, обступившие старейшину и «нового ученика» замялись, вперед вышел и поклонился Муану высокий парень, имя которого Алу было уже известно — именно с ним он конкурировал во время турнира за звание лучшего пика.
— Предоставьте это мне, мастер, — произнес Ри Ан.
— Хорошо. Ты уж постарайся, — со значением произнес Муан, словно завуалировал в этих словах нечто большее.
Ал с подозрением покосился на него, но ничего не сказал, решив все принимать как должное. Во всяком случае, начинать дерзить уже после того, как Муан внесет его в список учеников пика Славы.
Старейшина остался на площади, а Ри Ан сказал новому ученику следовать за собой.
— Я проведу тебя в домик, где располагаются новички, не прошедшие вступительное испытание, — пояснил Ри Ан.
— Вступительное испытание? — скривившись, переспросил Ал.
— Оно не сложное. Учитель не приводит на пик неспособных, так что проваливают испытание крайне редко.
Ал недовольно забурчал себе под нос, не слишком стараясь, чтобы Ри Ан услышал его слова. Вскоре они подошли к обрыву и отвесной скале, в толщу которой были вбиты тонкие каменные пластины, образующие узкую тропку, лентой тянущуюся вдаль и огибающую скалу.
— Домик на той стороне, — пояснил Ри Ан, приглашающе махнув рукой.
Ал подошел к тропинке и перевел на парня насмешливый взгляд.
— Это должно было меня напугать? К вам поступают ученики, не способные летать на мечах? В ином случае, не вижу причин бояться.
Ри Ан с серьезным видом кивнул, словно впечатлившись умениями Ала, и вновь взмахнул рукой, приглашая его встать на тропу. Если бы он промедлил дольше — это могло походить на трусость, поэтому Ал решительно ступил вперед, боковым зрением заметив, что к скале подтягиваются зрители. Решив не обращать на это внимания, он прогулочным шагом двинулся по тропе.
Вскоре он отметил, что идти по ней не так уж и сложно, если не брать в расчет, что дыхание перехватывает от ощущения высоты, а малейшее дуновение ветерка лишает равновесия. Ступени оказались шершавыми и не скользили, так что, кроме страха высоты, других сложностей Ал не видел.
Внезапно сверху обрушился поток воды, который Ал избежал лишь чудом — он чуть задержался на одной ступеньке, задумавшись о том, что Шен мог бы оценить открывающийся отсюда вид на закате. Сзади и сверху послышались разочарованные возгласы. Ал посмотрел вверх, чуть не потеряв равновесие, но никого не заметил.
С трудом минув влажные камни, он размеренно, но теперь более настороженно, пошел дальше. В него летели камни, ступеньки внезапно ломались под его ногами, со скалы падали змеи и пауки, которым неоткуда было там взяться, еще раз лилась вода, а под конец в тропинку даже ударила слабенькая молния.
Прыгнув на крепкий настил, Ал почти меланхолично подумал, что после всех злоключений с Шеном эти мелкие происки — словно детские забавы. С противоположной стороны к домику, более напоминающему беседку, естественно, по нормальной тропинке, идущей по земле, подошел Ри Ан в компании еще нескольких учеников. Выглядели те разочарованными. Ал подумал, что ему стоило бы оскорбиться, если они всерьез полагали, что он не способен справиться с таким пустяком.
— Поздравляю! Вступительное испытание пройдено, — усмехнувшись, произнес Ри Ан.
Ал красноречиво покосился на беседку, к которой до этого держал долгий и полный опасностей путь.
— Предлагаете мне жить здесь?
— Нет, жить будешь в домике для учеников. Вон там. — Они прошли по тропинке и подошли к месту, где та резко виляла вбок и вниз.
Ал посмотрел вниз и увидел домики, раскиданные на крутом склоне. Он вздохнул. В некоторых местах склон был настолько крутым, что тропинка превращалась в лестницу. Сейчас Ал припомнил дорогу к школе боевых искусств Муанов, которой заправляла Муан Эра, и подумал, что у Муан Гая эта любовь к крутым тропинкам и отвесным склонам, вероятно, от предков.