Шрифт:
Герцог тоже улыбнулся, но его улыбка выглядела горькой.
— Пробуждение ядра бога у маленьких деток не всегда хорошая новость. Ядро должно пробуждаться позже, чтобы дети были готовы к этому, чтобы их тела выросли, а разум окреп… То, что в тебе уже пробудилась сила, означает, что ты почти выросла, малышка. Поэтому я так поспешил и предложил тебе отправиться в Академию. Теперь я вижу, что ты все еще наша маленькая дочурка. Не надо тебе никуда уезжать, а то эти приспешники церкви тебя совсем детства лишат…
«Так он и правда переживает».
Дели сжала двумя руками правую руку отца.
— Все хорошо, папочка. Я хочу подольше побыть с вами, хочу как можно дольше побыть обычным ребенком.
«Мне еще нельзя уезжать, вдруг смерти матушки можно избежать…»
Спустя время, Дели вышла из отцовского кабинета. Она была рада, что семейного скандала удалось избежать. К тому же, герцог оказался по-настоящему заинтересован в силе дочери. А учителя… Эта идея казалась весьма интересной. Привлечение к поискам истины умного человека могло бы сработать. Однако не обидит ли Боана, что Делия начнет обучаться разным наукам под присмотром еще одного человека? Или его только обрадует подобный расклад?
Задумавшись над этим, Дели решила, что хочет попасть в хранилище книг перед сном. Коридоры, уже ставшие ей такими родными, быстро привели девочку к нужным дверям. Она потянулась за них, и какого было ее удивление, когда двери не поддались. Видимо, господин Боан все же не обитал в библиотеке денно и нощно. Делия улыбнулась этой мысли и направилась прочь, теперь ноги привели ее к кабинету Розанны. Из-под дверей не проглядывалось свечного пламени. Делия приложила ухо, чтобы прислушаться, как вдруг дверь начала открываться.
Из темного проема показалась копна светлых, как солнечные лучи, волос.
— И кого это мне довелось повстречать? — весело спросил голос над головой Делии.
Глава 23. «Известия»
— Добрый вечер! — ответила Делия, поклонившись выходящему из кабинета Розанны таинственному мужчине.
Сегодня он как обычно радовал глаз своим причудливым видом: красный, распахнутый настежь жакет, льняная рубаха, оголяющая ключицы, и длинные брюки в цвет пиджака с вышивкой золотистыми нитями. Волосы у чудака были собраны в хвост, это открывало его лицо и делало Ивтеила моложе прожитых в горе и радости лет.
— Здравствуй и ты, — он улыбнулся и показал белоснежный ряд ровных зубов, — красавица.
Глаза Делии от удивления поползли вверх, а лицо тотчас вспыхнуло. Он, должно быть, заметил, как она с любопытством рассматривала опущенный ворот рубахи. Вот только зачем пытается смутить ее каждый раз?! То выдаст присутствие на окне, то оценит наряд. Манеры мужчины, как и его вкусы в одежде, не поддавались оценке.
— Прошу меня извинить, но вы, случайно, не знаете, где может быть матушка? — стараясь не думать о глупостях, спросила Делия первое, что пришло ей на ум.
Мужчина задумчиво потер виски.
— Розанна? — он ухмыльнулся. — Боюсь, одному богу известно, где она может быть в это время. Сам вот хожу и ищу ее, а она будто прячется. Наверное, как и ее дорогая дочурка, бегает тут и там, словно мышка.
Вот как… Делия поняла. Он точно пытается ее пристыдить! Говоря эти вещи, он целенаправленно провоцирует ее и измывается. Лучше Дели держаться от подобных людей в стороне.
— Раз уж матушки нет на месте, позвольте откланяться, — она снова отвесила самый культурный поклон, на какой оказалась способна, и сделала шаг к отступлению. Еще шаг и она убежит, всего шаг… Но не успела она его сделать, как мужчина протянул вперед руку, запустив пальцы в лежащие на спине девочки рыжие волосы.
— Так жаль, что однажды они лишатся этого чудесного цвета, — он наигранно и вымученно вздохнул, — он тебе очень-очень идет.
— О чем это вы? — лицо Делии искривилось.
Мужчина же не изменился в лице и все так же корчил широкую лыбу.
— Все мы стареем, — он посмеялся. — Разве это не в порядке вещей? Все лишаются красоты, с годами теряют достоинства и набирают лишь недостатки.
Дели нахмурилась. Чужая рука в волосах причиняла ей дискомфорт, а ужасно холодная улыбка пробирала до ужаса.
— Ивтеил! — пронесся по коридору знакомый голос. — Потрудись объяснить, что ты делаешь?
Ивтеил обернулся.
— Не злись так, Роза. Я всего-то общаюсь с этой чудесной маленькой девочкой. С милой дочуркой моей любимой и дорогой госпожи.
Гнев внутри герцогини закипал все сильнее. Она сжала руки в кулак и метнула очередной испепеляющий взгляд в Ивтеила.
— Убери. Свои. Руки, — прошипела она.
Рука Ивтеила дрогнула и соскользнула. Он притянул ее к телу и показал госпоже, что больше и пальцем не смеет касаться чужого ребенка. Делия в то же время, чувствуя, как волосы на затылке зашевелились от страха, сделала тот самый давно запланированный шажок в сторону, позволив Розанне приблизиться к Ивтеилу.