Шрифт:
– Нет. – Сразу ответила племянница.
– Но вы же сами сказали, что красивая одежда делает человека красивей? – Лукавая улыбка торгаша стала едва ли не до ушей, а у некоторых фрейлин даже вырвалось несколько смешков.
– Я… Я… Я не это имела ввиду! – Крикнула племянница, надувшись как маленький хомячок, и по-детски топнув ножкой.
«Ай-да, торгаш, ай-да сукин сын» - Подумал я, пытаясь скрыть улыбку. – «Быстро он заставил Серсею сбросить свою маску. Сегодня кошель брата опустеет на пару тысяч золотых»
– Я понимаю, юная леди. – Резко утратив веселость и став полностью серьезным, сказал купец. – Давайте я расскажу один интересный факт. У каждого человека есть своя "аура". Своеобразный комплекс черт, которые создают первое и последующее впечатление о человеке. И одежда одна из самых главных вещей в этом деле. Лорд Тигетт, на кого была похожа моя воспитанница, когда вошла?
«Так, не вмешивай меня в эти женские штучки! Я слишком молод для этого де*ьма» - Подумал я, но увидев ожидающий взгляд племянницы, не смог промолчать. – Она была похожа на полную луну, в облачном небе.
– Хорошее сравнение. – Ответил торговец, резко повернувшись к Серсее. – Как думаете, что будет, если ее немного приодеть и дать несколько украшений, она все еще будет похожа на луну?
– Да. – Задумчиво ответила племянница, ожидающе посмотрев на стоящую недалеко ширму.
– Посмотрите еще раз. – Сказав это, он очень быстро отодвинул ширму.
«Ого, не думал, что одежда может так сильно изменить человека» - Подумал я.
– Все то же белое платье, но с розовой каймой и несколькими цветами. Но они прекрасно подчеркивают небольшой румянец и белизну остальной кожи. – Рассказывал торговец, гордо скрестив руки на груди и смотря на девочку, будто художник на своё лучшее творение. А она и вправду изменилась. Появилось что-то такое, чего нельзя объяснить. Оно вроде вертится на кончике языка, но все время ускользает. – Вместе с небольшой диадемой, с вставками из желтого сапфира, и распущенными волосами, моя воспитанница становится похожей на…ъ
– Принцессу. – Шепотом договорила Серсея, смотря на девочку неверующими глазами. Если память мне не изменяет ей, всегда хотелось стать похожей на кого-то еще, кроме гордой львицы Ланнистеров или точной копии своего брата, когда она одевалась в мужские одежды и тайно (хотя по факту в семье об этом знали все, кроме Кивана и Тайвина) шла на занятия с мейстером вместо него. Я всегда считал это девичьей блажью, но сейчас видя, в каком тайном восторге находиться племянница, мне становилось понятно как тяжело ей было на душе. Бремя гордой львицы Запада, которое раньше несла Дженна, а потом Джоанна, слишком рано начало давить на ее хрупкие плечи, давя неподъемным грузом.
– Теперь вы мне верите, юная леди. – Наконец спросил купец, выпроводив свою воспитанницу в одну из потайных дверей и вернувшись обратно.
– Да… – Еще отходя от шока, сказала Сери, даже с каким-то уважением снова посмотрев на торговца. – А что подойдет мне?
– Все завит от образа, который вы хотите создать. Если мне не изменяет память, фамильный символ Ланнистеров – западный светлогривый лев. Правильно? – Уточнил хозяин корабля, задумчиво рассматривая один из свертков с бордовым шелком.
«Как будто этого можно не знать» – Подумал я, вспоминая количество львов на одежде пришедших Ланнистеров, городских штандартах и плащах городской стражи.
– Наверняка большая часть вашей одежды родового бордового и золотого цвета? – Задумчиво посмотрел на притихшую Серсею, одетую в платье цвета бледно-золотого цвета, с красными вставками. – Вам и вправду идут эти цвета, но они придают вам слишком дикий и повелевающий нрав. Я предлагаю вам выразить, еще одну черту свойственную всем Ланнистерам, но почему-то очень часто забываемую.
– Какую? – Заинтересованно спросила племянница.
– Глаза. – Улыбнувшись, сказал торговец, показав пальцем на свой глаз. Оказавшийся ярко-зеленой ланнистеровской расцветки. – Глаза, цвета самого чистого изумруда, являются одной из самых узнаваемых черт рода Хранителей Запада.
«Как я этого не заметил». – Подумал я, как и все остальные, пребывая в легком шоке от такого небольшого открытия.
– Вам очень пойдет платье цвета морской волны, с белыми туфельками, и драгоценностями из белого золота с изумрудами. – Продолжал тем временем торговец, быстро шагая туда-сюда. – Еще можно добавить подол из белого тюля, с узорной вышивкой. Юная леди, вы не против, если с вас снимут мерки. У меня на корабле есть одна хорошая швея из Миэрина. Она прекрасно умеет работать с такими тканями и сошьет вам лучшее платье из всех возможных.
– Хорошо. – Быстро ответила племянница, пройдя к ширме. Вскоре в каюту зашла не примечательная женщина с темной кожей и жёсткими кудрявыми волосами, оказавшейся той самой швеёй. Быстро проговорив что-то торговцу на непонятном остальным языке (оказавшейся диалектом гискарского валирийского, который я узнал из-за частой ругани на нем одного своего наёмника) и показав два пальца, она быстро удалилась, стараясь не мозолить присутствующим глаза.
– Ваш заказ будет готов через два дня, юная леди. Его доставят прямо в замок. – Сказал торговец, сделав несколько записей в большую и толстую книгу. – К сожалению, мы вынуждены начать готовиться к отплытию уже завтра, поэтому если вам понравилось что-то еще, то сразу скажите.