Шрифт:
На равнине внизу от их клана отделился одинокий всадник, в котором Бледа сразу узнала своего старшего брата, Алтана.
Семнадцать лет - не так уж много, чтобы быть старше меня. Но он достаточно взрослый, чтобы сражаться, а я - нет. Бледа нахмурился от такой несправедливости, хотя весь его гнев не был направлен на Алтана. Он горячо любил своего брата.
Алтан мчался тяжелым галопом, приближаясь к вражескому отряду. Навстречу ему выехал всадник, скачущий так же быстро. Оба воина опустились в седла, вытянули руки и натянули луки.
Бледа почувствовал прилив гордости, а также холодный кулак страха, сжавший его сердце.
Целься верно, Алтан. Я не могу потерять и тебя.
Мир словно замедлился, звук стал глуше, пока Бледа смотрел на двух чемпионов.
А потом Алтан покатился прочь, второй всадник покачнулся в седле, перевернулся набок, упал на землю, зацепившись одной ногой за стремя. Эллак издал возглас восхищения, а Бледа ударил кулаком по воздуху, крича и выкрикивая слова гордости. Он почувствовал неодобрение Эллака за всплеск эмоций: воины его клана должны были носить холодное лицо как щит, но там, внизу, был Алтан, и он только что сразил чемпиона их древних соперников.
Раздались радостные возгласы, перешедшие в боевые крики, когда две боевые группы сошлись с сотрясающим грохотом. Бледа сглотнул, в животе у него зашевелилось беспокойство. Он и раньше видел смерть, держал холодную, восково-гладкую руку отца, слышал рассказы о воинах, вернувшихся из набегов, даже помогал зашивать их раны - но это...
Предсмертные крики людей и лошадей эхом донеслись до них, и через несколько мгновений равнина превратилась в удушливую, кипящую массу тел, брызг крови, резкого лязга стали.
'Что это?' сказал Эллак позади него, указывая на небо. 'Твои глаза лучше моих'.
'Грифы и вороны', - сказал Бледа, вглядываясь в синеву и разглядывая силуэты крыльев.
'Слишком большие', - пробормотал Эллак.
Бледа оторвал взгляд от битвы и уставился. В небе появлялось все больше и больше крылатых фигур, они стремительно приближались к полю боя, увеличиваясь в размерах по мере приближения. Огромные белые крылья били по воздуху, а затем Бледа увидел блеск солнечного света на стали.
'Бен-Элим', - прошептал он.
Крылатые воины, закутанные в сверкающую броню, спускались на поле боя, проносясь над головами людей, нанося беспорядочные удары копьем и мечом, поднимая людей в воздух, круто взлетая вверх и бросая их, кричащих, бьющихся конечностями.
'Нет!' зашипел Бледа, потянувшись рукой к стрелам в своем колчане на поясе, когда он стоял, собираясь броситься бегом вниз по склону. Эллак схватил его за запястье.
'Мы должны помочь', - крикнул Бледа. Это не битва Бен-Элима; они не должны вмешиваться".
'Они сказали, что придут, не позволят кланам начать войну', - сказал Эллак. И независимо от того, их это битва или нет, они сейчас здесь. Смотри.
К западу от битвы царство Арконы простиралось до горизонта, бесконечное море травы, обширные равнины, пронизанные то тут, то там грядами низменных холмов. Из-за ближайшего холма Бледа увидел стену пыли, поднимающуюся вверх, и понял, что такое облако могло быть взбудоражено только топотом множества ног. Приближалось огромное войско.
Священная армия Бен-Элима. Великаны на своих огромных медведях и со своими стенами щитов.
Затем Эллак потащил его обратно на холм, к их привязанным лошадям.
'Что ты делаешь? Мы должны помочь моей матери", - крикнул Бледа, но Эллак не обратил на него внимания, водрузил его в седло, а затем, проворно для человека с одной рукой, схватил поводья Бледы. Щелкнув языком и прикоснувшись пятками к бокам лошади, они понеслись галопом вверх по холму.
"Пожалуйста", - крикнул Бледа. Как принцу Сирака, это слово редко касалось его губ.
Эллак смотрел между Бледой и битвой.
Я не могу позволить тебе спуститься туда, - сказал старый воин. Твоя мать отнимет у меня вторую руку, а заодно и глаза". Он пришпорил своего коня, поднялся на холм и пошел прочь от битвы. Бледа оглянулся назад, когда они достигли вершины холма, и его сердце заколотилось в груди. На поле внизу царили хаос и кровь, крылатые воины пикировали и проносились, убивая всех, кто попадался под руку. Потом поле боя исчезло, и они поскакали к своему лагерю.
Бледа смотрел на горизонт, прокладывая дорожку в траве перед их лагерем, все еще сжимая в руке свой лук с двойным изгибом. Его брат Алтан сделал его для него, и прошло несколько лун, прежде чем он был закончен, а Бледа зачарованно смотрел и учился.