Шрифт:
Быстрый стук заставляет меня обратить внимание на дверь. Там, где я ожидаю найти Джоанну, стоит миниатюрная женщина. Она входит в комнату с беспроводной гарнитурой и желтым сарафаном, который не сочетается с торжественным выражением ее лица. Кажется, она примерно моего возраста, хотя медные кудри и большие глаза делают ее намного моложе.
— Мисс, Соко?
— Да, здравствуйте. — Я подхожу к ней и протягиваю руку. — Пожалуйста, зовите меня Эйвери.
— Меня зовут Молли Грин, и я главный исполнительный помощник в ORO.
Она дает мне мягкое рукопожатие. Доброта в ее голосе успокаивает мои опасения по поводу опоздания. — Нам придется перенести интервью на час назад. Не стесняйся пользоваться удобствами офиса, пока ждешь.
Ее глаза сканируют мой гардероб. — Тебе холодно?
Я знаю, что лучше всего притвориться, что огромный мужской свитер, который я ношу, не является чем-то необычным, но слова вылетают из моего рта прежде, чем я успеваю остановить их. — Под этой штукой гигантское кофейное пятно.
Почему я так сказала?
Прежде чем я успеваю забрать свою смехотворную долю, Молли делает шаг ближе.
— Я не такая высокая, как ты, — она рассматривает меня, — но мы примерно одного роста.
— Эм, этого не может быть.
Я не пытаюсь скрыть свой скептицизм. Она на целый фут ниже меня.
— Может, я и маленькая, но у меня длинный торс. — Она хихикает, снова глядя на меня. — Позволь мне взять одну из моих запасных блузок, чтобы ты переоделась.
Мое сердце согревает благодарность. — Ты уверена?
— Да, не беспокойся об этом. Молли вежливо мне улыбается и идет к двери.
— Хватит говорить мне, что в этом лотке нет бумаги! — Я кричу, как будто машина спорит со мной.
После того, как я переоделась в новый топ, который очень плотно облегает мои плечи, я вытерла свой ноутбук запачканной блузкой, а затем подняла свои записи. Мне нужно было их перепечатать. Найти копировальную комнату с принтером было легко, но заставить принтер работать — совсем другая история.
Я наклоняюсь, пытаясь щелкнуть случайные кнопки, но получаю то же кричащее сообщение об ошибке.
Нет бумаги.
Сквозь шум шаги входят в копировальную комнату.
— У нашей типографии нет средств, чтобы защитить себя от буйных женщин, — протягивает низкий голос позади меня, вызывая раздражающую дрожь по моей спине.
— Позволь мне исправить это. Мужская рука протягивается через мое плечо.
— Я поняла.
Я дергаю пальцы незнакомца и поворачиваюсь, чтобы противостоять всезнайке позади меня.
Придурок возвышается надо мной, его широкие плечи занимают большую часть пустой копировальной комнаты. Я сравнительно выше большинства мужчин, но он все еще ухитряется смотреть на меня сверху вниз, даже если я стою на каблуках. Я наклоняю голову назад, чтобы хорошенько рассмотреть этого парня.
Мой желудок кувыркается.
Всего в нескольких дюймах от меня стоит человек, который закрыл двери лифта перед моим носом.
— Ты ! — Я задыхаюсь, когда встречаюсь с его карими глазами.
Пара густых темных бровей весело приподнимается, а его губы изгибаются в тонкой ухмылке. Острая челюсть дополняет его мужские черты.
Он очень, очень мужественный.
Типа, такой мужественный, которого они выбрали, чтобы сыграть задумчивого злодея в фильме. Может быть, именно для этого он здесь: снять рекламный ролик для ORO, где он плохой парень, как один из тех крупных нефтяных лоббистов, а Джоанна побеждает его одной из своих мотивационных речей.
Я бы хотела это увидеть.
Мое внимание возвращается к тому, как моя одолженная блузка растягивается на груди. Ткань вокруг пуговиц еле держится. Я начинаю чувствовать себя особенно уязвимой.
Мы смотрим друг на друга целую минуту слишком долго, а затем урчит принтер, отвлекая мое внимание от него.
Примечания к презентации. Джоанна Бенбарт. Работа мечты.
— Ты печатаешь не из того лотка. Он снова тянется ко мне, не пытаясь признать нашу предыдущую стычку.
— Там написано печатать из лотка номер один. Я смотрю на машину, отталкивая его локтем. — В лотке номер один есть бумага!