Вход/Регистрация
Мне нужна только ты
вернуться

Линдсей Джоанна

Шрифт:

— Это вы убили его? Новое пожатие плечами.

— Как сказать. Я приехал домой как гость, решил, что пора наконец это сделать. Мы поссорились, даже подрались, он упал и ударился головой. Несчастный случай, но он не слишком меня расстроил.

— И вы никому не сообщили?

— Чего ради? Разве я в чем-то виноват? Не думаю. К тому же никто не хватился бедняги Генри, — с издевкой добавил Джек.

У него был такой самодовольный, такой самоуверенный вид, что Кейси мгновенно сообразила, что к чему.

— И вы прикинулись Генри? Заняли его должность?

— А почему бы и нет? — Джек усмехнулся. — Я мало разбираюсь в цифрах, зато умею заставить их работать на себя. Я попал туда.. Почему бы не воспользоваться подходящим случаем? Эта солидная компания вполне могла пережить небольшие потери. Старик Ратледж сколотил себе приличное состояние. Мог бы и не совать нос в конторские книги. Я уже собирался покинуть город, когда он начал вынюхивать и требовать объяснений.

— Но почему же вы попросту не скрылись, раз уж задумали уезжать? Зачем вы его убили?

— Потому что кое-какие его вопросы касались меня лично. Не так уж трудно прикидываться рохлей, каким был мой братец, наоборот — куда трудней. И я не слишком хорошо справлялся со своей ролью, — ответил Джек и снова усмехнулся.

— Как это?

— А так, что у Ратледжа возникли подозрения, может, потому, что я недостаточно низко кланялся, как мой брат, — ответил Джек все с той же иронией. — Ратледж заподозрил меня, ему нетрудно было расспросить тетушку и выяснить, что близнец Генри недавно приезжал в город.

— Это мог сделать любой человек, — возразила Кейси.

— Понятно, но только старик подозревал, что с Генри неладно. Да и зачем бы кто-то еще стал интересоваться близнецами? Ни у кого не было для этого причин. А план был такой, чтобы подумали на Генри и охотились за ним, а не за мной. Чтобы так и вышло, старик должен был умереть. И все обошлось бы, не будь сынок Ратледжа таким чертовски мстительным.

— Мстительным? — переспросила Кейси. — Речь идет о справедливости. Вы убили его отца. Возможно, большинство смирились бы с судьбой, решили, что ничего не поделаешь, но не все же люди одинаковы.

— Все выглядело как настоящее самоубийство! — чуть ли не с возмущением заявил Джек. — На том и следовало кончить дело.

— Но ведь есть человек, который слишком хорошо знал жертву, чтобы поверить в самоубийство. Вы это в расчет не приняли, верно? А кстати, почему вы не убили Ратледжа сами, зачем обратились к наемникам? Из-за того, что Генри не мог бы убить сам?

— Это тоже, — снова пожал плечами Джек. — Однако имело первостепенное значение то, что старик Ратледж был такой же здоровенный сукин сын, как и его сынок. Устроить так, чтобы это казалось явным самоубийством, было нелегко, я бы с этим физически не справился. Теперь ваша очередь. Чем вы еще занимаетесь, таскаясь повсюду с Ратледжем, если не считать того, что согреваете ему постель?

Кейси не приняла это за оскорбление: большинство мужчин пришло бы к точно такому же заключению, не признавая за женщиной никаких других способностей, кроме как готовить, рожать детей и согревать постель. Делать мужскую работу не хуже, а то и лучше мужчин женщины, по их мнению, не способны. Незачем и давать им такую возможность.

Возмущение толкнуло Кейси на откровенность:

— Может, ключом для, вас станет то, что я прикончила вашего лучшего стрелка? Ведь это я выследила вас, Джек. Мне предложили за это весьма симпатичные десять тысяч. И даже человек с опытом, вдвое меньшим, чем у меня, сделал бы то же самое. Вы плохо умеете заметать следы, Джек.

Ее желание унизить Каррутерса — хоть она и говорила правду — привело к ожидаемой вспышке.

— Может, я и не убью вас, маленькая леди. Оставлю на время в живых для того, в чем вы должны быть особенно хороши.

— Только подойдите ко мне поближе, и я покажу вам, как команчи расправляются с негодяями, — нанесла Кейси ответный удар. — Волос у вас не так уж много, будет очень больно.

Лицо у Джека побагровело, а глаза потемнели от гнева, в котором отчасти был виноват и некстати рассмеявшийся Джед.

— Что она имеет в виду? — обратился Джек к своему прислужнику.

— Судя по ее словам, Джек, она училась своему делу у индейцев. А они самые лучшие следопыты. Так что, может, она и насчет скальпа не шутит. — Джед снова хихикнул. — Я не удивлюсь, если снять скальп для нее все равно что раз плюнуть.

— Джед, мне нужен врач, — перебил брата Джетро ноющим голосом. — Кровь не останавливается, у меня уже голова кружится.

— Ты приляг, Джетро, и отдохни, — посоветовал ему брат. — Я тебя разбужу на третий черед.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: