Вход/Регистрация
Жена на продажу, таверна на сдачу
вернуться

Фрес Константин

Шрифт:

Девицы лишь головами мотнули — понятно! — и помчались наверх, топоча деревянными башмаками. А мы с Карлом остались готовить.

Масло в котле хорошо разогрелось, и я ссыпала туда весь ворох очищенного и нарезанного лука. Тот сразу зашипел, поджариваясь. Масло вскипело белыми пузырями.

— Давай, вставай к котлу! — весело велела я Карлу. — Будешь смотреть и учиться, как это нужно делать!

Морковь уже была начищена и нарезана соломкой.

А я вернулась к мясу. Нужно было нарезать говядину не сильно мелкими, но и не сильно большими кусками, а потом чуть обжарить с луком, до золотистой корочки.

Явился Бъёрн с охапкой нарубленных дров.

Принюхавшись, он не без удовольствия зажмурился от сытного запаха, от вида изобилия.

— Что это вы такое затеяли? — спросил он, раскладывая у печи дрова, чтоб они подсохли.

— А вот ты первым и узнаешь, — ответила я. — Будешь у нас еще и штатным дегустатором!

— Да я всегда готов, — ответил он.

Мясо меж тем отправилось к луку. Карл без устали мешал кипящее масло, и уже откровенно глотал слюнки, глядя, как куски свежей говядины поджариваются и зарумяниваются до золотистой корочки.

Туда же, к поджаренному мясу и мягкому, притушенному луку, я отправила морковь. Она просыпалась золотисто-медным дождем в кипящее масло.

Сок моркови окрасил бурлящее варево в ярко-оранжевый цвет, богатый и красивый.

Карл все мешал и мешал в котле огромной деревянной ложкой, как гном мешает расплавленное золото в горниле.

Я посолила готовящееся мясо с овощами, всыпала приправ, которые удалось раздобыть в шкафу.

Запах поплыл совершенно волшебный. Такого старая таверна точно не видывала ни разу в своей жизни.

— Дрова почти прогорели, — заметил Карл, заглянув в пылающую печь.

— Ничего, — ответила я. — Так и нужно. Пожалуй, подкинем всего пару-тройку поленьев. Этого пока хватит, чтоб огонь не погас.

В котел, к мясу, я влила горячей воды, чтоб скрыло мясо с овощами. Масло веселыми оранжевыми круглыми пятнами всплыло на поверхность, вода вскипела у стенок котелка. А я прикрыла котел крышкой.

— Пусть теперь полчаса томится, — сказала я. — А мы займемся крупой и чесноком.

Несколько чесночных головок покрупнее мы с Карлом тщательно помыли, очистили от верхней шелухи.

— Это зачем? — спросил Карл.

— Это для запаха! — ответила я. — Ну, поднимай крышку!

Из-под крышки шибанул густой пар, пахнущий жирным мясом и тонкими нотками специй.

Карл даже не выдержал, полез ложкой в кипящее оранжевое масло и выудил себе кусочек попробовать.

— Есть будем потом! — прикрикнула я. — Помоги-ка мне ссыпать туда крупу!

Рис, полежав в воде, разбух и стал тяжелым. Я не рискнула его сыпать весь сразу. Ведь для этого нам с Карлом пришлось бы обоим встать на скамеечки, поднять над кипящим котлом тяжелый таз с крупой. Б-р-р-р!

Вместо этого я черпала рис небольшим кувшинчиком и сыпала его поверх мяса. А Карл аккуратно, не тревожа нижнего слоя, распределял крупу по котлу.

Вдвоем мы справились быстро. Карл разровнял крупу, я долила горячей воды и аккуратно воткнула в рис головки чеснока.

Запах плыл совершенно волшебный.

Сверху даже спустились девицы, посмотреть, что мы тут с Карлом наколдовали. И Бъёрн то и дело заглядывал, не готово ли?

— Идите, работайте! — велел Карл девушкам. — Уже недолго осталось. Мы вас позовем, когда будет готово!

Они нехотя переглянулись, но повиновались.

А я, накрыв котел крышкой, разворошила в печи дрова, превращая их в рдеющие угли.

— Ну, пусть томится!

Аромат нашего кушанья, казалось, затопил всю таверну и через двери, через окна полился на улицу.

То ли шкафчик выбрал самые свежие, самые лучшие специи, лавровый лист и мясо, то ли по какому-то другому волшебству, но с каждым разом, когда я открывала крышку котла, пахло все гуще, все ароматнее, все соблазнительнее.

Рис жирно поблескивал оранжевым маслом, когда я сгребла его в кучку и оставила томиться на последние несколько минут до готовности.

И в этот миг дверь нашей таверны открылась и на пороге появился капитан городской стражи.

— Однако, как завлекательно пахнет в вашем заведении, — пробормотал он, сняв головной убор, похожий на шлем, обтянутый тканью.

— Вы очень вовремя, господин капитан, — приветливо произнесла я. — Еще четверть часа, и можно будет снимать пробу!

— Что это такое, что за блюдо? — поинтересовался он, проходя в зал и присаживаясь за столик.

— Это… такая каша с мясом, — ответила я.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: