Вход/Регистрация
Все дороги ведут сюда
вернуться

Запата Мариана

Шрифт:

— Мне нужно больше тренироваться, прежде чем я попробую снова, — сказала я ему.

Роудс взял меня за другой локоть. Его руки были красивыми и теплыми даже в перчатках.

— Наверное, хорошая идея.

— Ага… ойй.

Его большой палец коснулся раны прямо под моим локтем, и он взглянул вверх.

— В порядке?

— Да, просто ребячусь. Это больно.

— М-м-м. Ты их здорово поцарапала.

— Такое ощущение, что… оух.

Он снова очень тихо фыркнул. Это определенно было фырканье.

Что, черт возьми, происходит? Он снова принял своё успокаивающе?

— Спасибо за это, — сказала я, когда он нежно — я имею в виду нежно — наложил еще один пластырь на другой мой локоть.

Роудс взял мою руку и положил ладонью вверх мне на ногу.

— Как ты собиралась ехать домой? — мягко спросил он.

— Руками, — пошутила я и скривилась, когда подушечка его указательного пальца задела одну из колотых ран. — У меня действительно нет другого выбора. Я думала, что просто буду плакать и истекать кровью всю дорогу домой.

Эти серые глаза снова переместились к моему лицу.

Я улыбнулась ему, когда он снова взял раствор и провел им по моим рукам. Его большой палец скользил по крошечным ранам, как будто он проверял, не вросло ли что-нибудь еще в мою кожу; потом налил еще. Я стиснула зубы и попыталась отвлечься от того, что он делал. Так что я сделала то, что было моей второй натурой. Я продолжала говорить.

— Тебе нравится твоя работа? — спросила я, скорчив лицо, которого он не видел.

Его брови нахмурились, пока он продолжал работать.

— Конечно. Сейчас больше.

Это отвлекло меня.

— Почему сейчас?

— Сейчас я сам по себе, — ответил он.

— Раньше не был?

Один серый глаз посмотрел на меня.

— Нет, я был курсантом. — Он так долго ничего не говорил, что я не ожидала, что он скажет больше. — Мне не нравилось начинать все сначала, и когда люди снова говорили мне, что делать.

— Они действительно относились к тебе как к новичку? В твоем возрасте?

Это заставило его голову дернуться, самое смешное выражение на его красивом лице.

— В моем возрасте?

Я сжала губы и расправила плечи.

— Тебе не двадцать четыре.

Роудс скривил рот, прежде чем снова опустил взгляд.

— Они до сих пор зовут меня Новичок Роудс.

Я смотрела на его пальцы на своей ладони.

— Ты… руководил многими людьми? В армии?

— Да, — ответил он.

— Сколько?

Казалось, он думал об этом.

— Много. Я ушел в отставку с должности старшего старшины (прим. Master Chief Petty Officer — одно из высших воинских званий старшин Военно-морских сил США и Береговой охраны США).

Я не знала, что это было, но это звучало очень важно.

— Ты скучаешь по этому?

Он думал об этом, снова осторожно накладывая большой пластырь на мою рану, его пальцы сглаживали края вниз, чтобы они хорошо приклеились.

— Да.

Уголки его рта побелели, когда он взял меня за другую руку. Его была намного крупнее моей, его пальцы были длинными и тупыми, когда они растягивали материал перчаток. Я могла бы сказать, что это были хорошие, сильные руки. Выглядели очень способными.

Это не мое дело, но я ничего не могла с собой поделать. Это был самый длинный разговор за все это время.

— Так почему же ты тогда уволился?

Он поджал эти полные губы.

— Амос сказал тебе, что его мама — врач?

Он почти ничего мне не рассказывал.

— Нет.

Я просто решила представить себе красивую женщину, которую когда-то любил Роудс.

— Она много лет хотела участвовать в программе по типу «Врачи без границ», и ее приняли. Билли не хотел, чтобы она была одна, но Ам не хотел ехать, поэтому он спросил, может ли он остаться со мной. — Он взглянул на меня. — Я пропустил так много в его жизни из-за моей карьеры. Как я мог сказать ему «нет»?

— Ты не мог.

Итак, его бывшая была не только потрясающей, но и умной. Ничего удивительного.

— Верно, — легко согласился он. — Я не хотел уходить, если он нуждался во мне. Я был готов к повторному призыву, но вместо этого решил уйти в отставку, — объяснил он. — Я знаю, что меня часто не было дома, но это меньшее, чем то, что могло бы быть.

— Нельзя сидеть с ним дома весь день и при этом работать где-либо. — Я пыталась заставить его чувствовать себя лучше. — И ты, наверное, свёл бы его с ума, если бы постоянно слонялся вокруг.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: