Шрифт:
Клэйв лишь отупело моргал, пытаясь понять, что за бред он сейчас выслушал. Истории? О нем? И причем тут Летающий? Что вообще за чушь?..
— Позвольте вставить, Магистр, — вкрадчиво произнес Брэндос, делая шаг вперед и разворачиваясь так, чтобы держать в поле зрения и Клэйва, и Тойриндвэла. — Наш гость, наверное, не совсем понимает, кто все эти люди, что прониклись рассказами о его героизме.
Улыбка Магистра стала еще шире.
— Точно! Я ведь совсем забыл, что до нижних уровней нашей гостиницы доходят далеко не все новости. Что ж, господин Клэйв, позвольте мне немного разъяснить ситуацию. Как вы, наверное, слышали, мы весьма оперативно разобрались с мятежом, устроенным Факелом, и казнили многих его зачинщиков. Волнения успокоились, но... Мы не торопимся расслабляться, так как знаем, что выполоть все сорняки на таком большом огороде, как наша столица — дело непростое. Я прав, Брэндос?
— Абсолютно, ваше высокопреосвященство.
— К сожалению, у Факела было много приверженцев. Много последователей и соратников... как тот мужчина, вместе с которым вы сражались в Священном Зале. Как там его... Меч? Топор? Стеклострел?
— Копье, — подсказал Брэндос.
— Точно, Копье. Странное прозвище для человека, что был вооружен мечом, не находите?..
Клэйв вспомнил, о ком идет речь. Тот мужчина, с которым они рука об руку бились на алтаре со Стеклянным Рыцарем. Тот мужчина, которого он без жалости прикончил ударом в спину, чтобы забрать силу красного осколка себе. Клэйв помнил свои ощущения в тот момент. Ему казалось, что он взошел на вершину мира, чтобы стать его повелителем. Если бы он только знал, насколько долгое и болезненное ему предстоит падение...
— Мы поймали многих, — продолжал вещать Магистр. — Но еретические настроения не утихают, и мы подозреваем, что к этому причастны выжившие сподвижники Факела: те, что знали его лично и помогали в подготовке атаки Ковена. По нашим сведениям, их пятеро, и они хорошо скрываются — настолько хорошо, что даже поймав их ближайших союзников, мы не можем узнать, в какую именно нору забрались эти крысы. — Тойриндвел вытянул руки поверх столешницы и сложил ладони одна на другую, после чего пристально взглянул на Клэйва. — Это язвы на теле нашего города. И не только города — всей священной Кельментании. И язвы эти нужно выжечь. Вы согласны со мной, господин Клэйв?
Не выдержав твердого взгляда Магистра, Клэйв уронил глаза в пол.
— Да... ваше высокопреосвященство.
Тойриндвел хмыкнул.
— Ты уверен в нем, Брэндос? Думаешь, он готов?
— Мы с ним весьма плодотворно поработали последние дни. Я знаю, чего он на самом деле хочет, так что... да, я в нем уверен. Клэйв! Подойди.
Сутулясь, Клэйв двинулся к своему мучителю, рискнув чуть приподнять взгляд.
Инквизитор махнул рукой сверху вниз.
— На колени.
Клэйв повиновался, несмотря на то, что падение на колени обошлось ему несколькими вспышками боли в ногах и пояснице.
— Мои ботинки недостаточно чистые, — спокойно добавил Брэндос, выставив вперед левую ногу. — Вылижи их.
Клэйв кивнул и, не медля ни секунды, припал к инквизиторскому ботинку. Сделав вдох, высунул язык, и...
— Ну хватит, — прозвучал слева голос Магистра. — Я тебя умоляю, Брэндос, избавь меня от созерцания этого зрелища.
— Поднимись, — тут же приказал инквизитор.
Стараясь не кряхтеть, Клэйв распрямился. Голова закружилась, и он едва удержался, чтобы не упасть. Магистр Тойриндвел покачал головой.
— Ну хорошо. — Он приподнял со стола скрещенные ладони. — В таком случае скажи мне, Клэйв, отрекаешься ли ты от своих прежних еретических заблуждений и бунтарских идеалов?
Где-то глубоко внутри Клэйва что-то всколыхнулось — намек на недовольство, на желание воспротивиться и стоять на своем... Отголосок его прежней, ошибочной жизни. Клэйв отчаянно закивал.
— Да, мессир, — затараторил он. — Отрекаюсь. Отрекаюсь!
— Готов ли ты служить великим Небодержцам и глашатаям их пресвятой воли?
— Готов, мессир. Готов!
— Готов ли ты стать одним из нас, воинов Стеклянных Небес, чтобы найти искупление?
— Да, мессир, я готов!
Кровь гулко стучала в висках, когда он произносил эти слова. Губы Магистра вновь растянулись, чуть обнажив зубы.
— Очень хорошо, Клэйв, — наконец произнес Тойриндвел. — Я рад слышать, что ты отказываешься от своих прежних убеждений. Потому что завтра мы отвезем тебя на Замковую Площадь.
Клэйв знал, что не стоит задавать вопросы без разрешения, но тут он не удержался.
— На... Замковую Площадь?
Хитровато прищурившись, Магистр взял со стола пергаментный свиток и, развернув его, показал Клэйву.
— Именно так, мой друг. Согласно распоряжению высших членов Ковена, заверенному моей печатью, завтра на закате тебя, как одного из главных зачинщиков мятежа против короны, вздернут на виселице.
Глава 9
Всадников они заметили на третий день пути — в тот самый момент, когда цепкие щупальца прошлого наконец ослабили свою хватку и, казалось бы, ничего не предвещало беды.