Шрифт:
Гаринда была весьма тщеславной, и слова молодого парня легли на подготовленную почву. Она задумалась, теребя кусок шкуры.
Если отбросить слова Листиана о том, что его милость делал все в первую очередь для себя, спасая ее и других рабов, то он, может быть, прав. Его милость появлялся редко. Назначил на должности людей, которые ей мешали, и исчез. Но всю работу делает она. А он только собирает сладкие вершки, пользуясь результатами ее труда. В глубине души она хотела освободиться от опеки далекого управляющего и часто видела себя полновластной госпожой колонии. Тем более что ее секретарь, один из Брыков, ей ничего не сообщал. Его милость помощи не просил.
"Что же делать? — подумала она и посмотрела на любовника. — А он хорош не только в постели. Ишь как все быстро оценил и дал совет".
— Подожди. — Она высвободилась из его объятий. — Я сейчас поговорю с этим типом.
Гаринда надела комбинезон и вышла в кабинет.
— Слушаю вас, Карл, — сухо произнесла она. — Что за информация?
Карл повторил все то, что уже доложил ранее.
— Этот Брык говорил, что его милости нужна помощь? — спросила она.
— Нет, — честно ответил Карл. — Но при чем тут это? Милорд в плену, и наш долг…
— Господин Штурбах, — прервала его Гаринда, — я не хуже вас знаю свой долг. Потому что именно меня его милость назначил губернатором. По вашим словам, его захватили вооруженные силы Ассамблеи Объединенных Миров, и вы хотите спровоцировать конфликт между АОМ и Конфедерацией Шлозвенг? Вы в своем уме?
— Но, госпожа…
— Не думаете же вы, — вновь прервала она Карла, — что наши старые корабли вступят в схватку с крейсером ССО.
Карл хотел что-то сказать, но Гаринда, четко и сурово разделяя каждое слово, произнесла:
— Значит, так, господин Штурбах. Разрешение на использование наших ВКС я не даю. Вам не запрещаю вмешаться и попытаться дипломатическим путем помочь его милости. Кроме того, если бы в этом была нужда, милорд сообщил бы мне через Брыка-отца, что ему нужна помощь. Всего доброго, и лучше займитесь своими делами. Ищите шпионов корпорации, господин начальник службы безопасности, а в мои дела не суйте свой нос.
Гаринда отключилась и облегченно выдохнула. У нее получилось. Даже если будут просматривать запись, она всегда сможет доказать, что действовала правильно.
Карл не верил своим ушам. Его только что очень ловко окунули в дерьмо.
Да что она себе позволяет?! Он ударил кулаком по приборной доске. Дав выход раздражению, он немного успокоился. Ответ Гаринды был, по сути, выверен и соответствовал моменту. Она несет ответственность за колонию, а не за спасение милорда. Ей такую задачу не ставили. И в какой-то мере она была права. По форме, но не по сути. Карл развернул флаер и полетел в свой домен, что выделил ему молодой управляющий княжеством.
"Надо узнать, кто сейчас у Гаринды любовник, — рассуждал он. — Уж больно странно звучали ее слова. Словно она говорила чужими устами".
Где-то он что-то упустил, а времени разбираться у него нет. Вот так всегда бывает, упустишь момент, а потом крутишься как заведенный, стараясь успеть всюду.
Гаринда с внутренним торжеством смотрела, как ненавистный ей бывший пират развернул свой летательный аппарат и полетел прочь. Сзади к ней подошел Листиан и обнял за плечи. Поцеловал ее в шею и прошептал:
— У тебя здорово выходит править, моя королева.
Довольная Гаринда обернулась и приникла к его губам в поцелуе.
Карл в сильном раздражении прошел в свой кабинет. В этом здании, выделенном для него, он организовал штаб-квартиру колониальной службы безопасности. Сотрудников было всего четверо, но он их всех знал по прошлой службе и, отыскав, пригласил работать с ним.
— Чарли, зайди ко мне, — вызвал он по внутренней системе связи старшего оперуполномоченного и сразу связался с Вироной. — Слушай, Рона, — озабоченно начал он. — Гаринда не стала давать разрешение на использование ВКС княжества для освобождения милорда. Она вроде все говорила правильно, но было в ее речи нечто странное, смутно уловимое, и… — Он задумался. — Не совсем искренне она выражала заботу о колонии.
— Карл, ты в самом деле думал спасать Ирри с помощью старых башмаков? — изумленно спросила девушка.
— Кого? — переспросил Карл.
— Карл, в кругу своих мы зовем милорда Ирри. Но это не для огласки. Понял?
— Понял. Так ты своя, значит.
— Раньше была своя, Карл, потом многое поменялось. Но, думаю, Гаринда права. Милорд был бы против привлечения сил колонии для его освобождения.
— Против, значит. А что тогда нужно предпринять?
— Я думаю, дорогой, что ничего. Нужно собирать информацию от Брыка, что там происходит, и ждать.