Шрифт:
– Как ты посмел, идиот, вызывать меня вот так из шатра командира?
– он был зол, но говорил тихо.
– Полагаешь, мне лучше было бы встать вместе с остальными на аудиенцию к легату…
– Кто ты?
– Меня зовут Гордиан, по прозвищу Искатель. А, это мой сын, Экон. Мы проделали сюда весь путь из Рима. Меня прислал твой дед.
Мамеркус сначала показался опешившим, потом печально улыбнулся.
– Понятно. Бедный дедушка!
– Действительно, бедный, - сказал я, - это точно, и стал еще беднее из-за твоего отсутствия.
– С ним все хорошо?
– Телом – да. Но его дух съеден страхом за тебя. Я принес от него послание.
Я достал маленький сложенный планшет, который добросовестно вез с собой из Рима. Две тонкие деревянные пластины были связаны вместе лентой и скреплены печатью из красного воска, на который Гай Клавдий наложил перстень. Мамеркус сломал печать, разобрал таблички и посмотрел на восковые поверхности внутри, на которых его дед собственноручно нацарапал свое послание, поскольку у него больше не было даже секретаря, который мог бы написать за него письма.
Если бы реакция Мамеркуса была черствой и равнодушной, я бы не удивился. Многие нетерпеливые, ожесточенные, обездоленные молодые люди в его ситуации могли бы пренебречь заботой любящих дедушек и бабушек, особенно если бы эти дедушка и бабушка всегда поддерживали то, против чего он восставал. Но Мамеркус отреагировал совершенно иначе. Я наблюдал за быстрым движением его глаз, когда он читал слова, и увидел, как они заблестели от слез. Он крепко сжал челюсти, чтобы не задрожали губы. Его очевидное горе делало его таким же мальчишкой, как Экон.
Гай Клавдий не скрывал от меня содержание своего письма. Напротив, он настоял, чтобы я прочитал его:
«Мой дорогой внук, кровинка моей крови, что побудило тебя совершить этот глупый поступок? Думаешь, что ты угодить тени своего отца, вступив в безнадежную борьбу против тех, кто его уничтожил? Если бы это был бы единственный путь, доступный тебе – когда твое собственное имя и будущее были разрушены вместе с твоими родителями, - тогда твоя честь могла бы пойти на такой отчаянный шаг. Но в Риме у тебя все еще осталась моя поддержка и защита, несмотря на падение твоего отца, и ты все еще в силах сделать свою самостоятельную карьеру. Конечно, мы ужасно обеднели, но вместе найдем выход из нашей беды! Несомненно, лучшей местью за твоего отца для тебя будет, если ты восстановишь состояние нашей семьи и найдешь себе место на службе нашему государству, так чтобы в моем возрасте ты мог оглянуться назад на долгую карьеру и мир, к созданию которого по своему вкусу ты приложил бы руку. Не разбрасывайся своей жизнью понапрасну! Прошу тебя, уйми свои страсти и обратись к разуму. Возвращайся ко мне! У человека, принесшего тебе это послание, достаточно средств для твоего возвращения домой. Мамеркус, внук мой, я молю богов, чтобы как можно скорее я смог тебя увидеть!
Через некоторое время Мамеркус сложил таблицы и перевязал их ленточкой. Он отвел глаза так, что напомнил мне своего деда.
– Спасибо, что принес письмо. Это все?
– Это все? – повторил я. – Я знаю, что содержится в письме. Ты удовлетворишь его просьбу?
– Нет. Так, что оставь меня в покое.
– Ты уверен, Мамеркус? Может подумаешь, а я вернусь позднее?
– Нет!
Мое поручение от Гая Клавдия было конкретным: я должен был найти Мамеркуса, доставить сообщение и помочь ему, если он захочет, уйти невредимым от службы Сертория. Мне не нужно было уговаривать его уйти. Но я проделал долгий путь и теперь увидел и горе старого сенатора, и реакцию его внука на него. Если бы Мамеркус отреагировал на это насмешкой, если бы он не питал никакой любви к своему деду, это был бы конец. И я не стал бы в это вмешиваться. Но его реакция была совершенно противоположной. Даже сейчас, по тому, как он нежно держал скрижали, почти лаская их, и протирал глаза, я заметил, что он испытывал сильную привязанность к старику и, как следствие, возможно, значительное замешательство по поводу сделанного выбора.
Я счел разумным на мгновение сменить тему.
– Кажется, ты хорошо себя чувствуешь здесь, в армии Сертория, - сказал я.
– Лучше, чем я ожидал, за такое короткое время, - признал Мамеркус. Он сунул таблички под мышку и криво улыбнулся. – Командир был очень рад принять меня. Он сразу дал мне место в своем штабе, несмотря на отсутствие у меня боевого опыта. «Послушайте, - сказал он всем, - молодой Клавдий приехал из Рима, чтобы присоединиться к нам. Но не волнуйся, сынок, мы вернемся в Рим раньше, чем ты думаешь, и эти проклятые приверженцы Суллы еще пожалеют о содеянном!
– И ты в это поверил? И поэтому хочешь остаться?
Мамеркус вознегодовал.
– Вопрос был в том, что меня здесь держит, Гордиан? Я ответил тебе. Теперь уходи!
В этот момент толпа перед командирским шатром зашумела. Я услышал, как восторженно прозвучало имя Сертория, и увидел, что сам великий полководец вышел из шатра. Это был высокий, крепкий мужчина с сильной челюстью и улыбкой, излучающей уверенность. Много лет назад он потерял в бою глаз. Других вояк этот дефект мог бы смутить, но Серторий, как говорят, считал кожаную повязку на глазу знаком чести. Множество боевых шрамов, разбросанных по его рукам и ногам, он считал чуть ли не медалями.
Немногие смертные обладают почти божественным обаянием, которое каждый может увидеть с первого взгляда, и Квинт Серторий был именно таким смертным. Это был человек, которому другие люди безоговорочно доверяли и готовы беспрекословно следовать за ним к славе или смерти. Приветствия, которыми встретили его появление как со стороны его собственных солдат, так и со стороны местных жителей, были абсолютно искренними и спонтанными.
Затем крики стихли и перешли в шепот. Мы с Эконом озадаченно посмотрели друг на друга. Приветствия были понятны, но что это было? Это напоминало тишину религиозного трепета, подобного тому, который можно было услышать в Риме во время некоторых древних обрядов, совершаемых в храмах у Форума, - едва слышимая суматоха шепота и бормотания молитв.