Вход/Регистрация
Вторая попытка для попаданки
вернуться

Верескова Дарья

Шрифт:

И собиралась бороться каждую минуту.

На ужин мы вывалились полуживые, только получившие ограничение. А ведь завтра мне ещё предстоит разбираться с законниками Фуллагара, начинать судиться с Академией и Люсиль, составлять жалобу на Присциллу и Майкла.

Ограничение ощущалось странно, я уже отвыкла от него. В теории, маги могли действовать выше уровня, наложенного ограничением, но совсем немного и очень редко. Это вызывало физический дискомфорт и казалось противоестественным. В прошлой жизни мне не удалось воспользоваться магией третьего уровня, хоть я и пыталась.

Слухи расползались по столовой — наши артефакторы торопились пересказать события своим друзьям, а те — дальше. На меня постоянно смотрели, оборачивались, но в этот раз во взглядах не было презрения, не было осуждения. В этих взглядах часто читалась вина, но мне это стало безразлично. Впереди долгая жизнь, и все эти люди, кроме моих друзей, будут иметь для меня очень маленькое значение.

— Айви, — услышала я над головой голос Марты.

Она выглядела уставшей после защиты и вчерашней зарядки артефакта.

— Айви, я не знала, что… — начала Марта, но я её сразу перебила:

— Мне неинтересно всё, что ты хочешь мне сказать.

Девушка растерялась; я редко отвечала настолько грубо.

— Но я правда не знала, Люсиль просто обманывала меня всё это время, постоянно говорила про тебя гадости, утверждала, что ты плохо с ней обращаешься. Она запудрила мне мозги!

Я лишь хмыкнула:

— А распространяла грязные слухи ты тоже по её приказу? Портила мою еду? Публично унижала? Интересно, среди вашей шайки хоть кто-то может вести себя как взрослый человек и брать ответственность за свои поступки? Или вы все просто будете винить друг друга? — я демонстративно отвернулась, показывая, что разговор окончен.

Я уже давно заметила, что людям некомфортно чувствовать себя плохими, особенно когда об этом знают другие. Вот и Марта решила прилюдно показать себя «хорошей», хотя какой в этом был смысл? Какое ей дело до мыслей этих людей? Через несколько дней, максимум через пару недель, мы покинем эту Академию и больше никогда не увидим друг друга. И Марту ждала очень хорошая жизнь, как артефактора четвёртого уровня.

Люсиль не появилась в столовой, спрятавшись в своей комнате. Я подумала, что у неё, скорее всего, нет даже тех, кто принёс бы ей ужин.

Мне в той жизни тоже никто не принёс еды, и я не рискнула спуститься в столовую после слов Макса.

Несмотря на отсутствие моей рыжеволосой «подруги» в столовой, она была главной темой обсуждения этим вечером — настолько скандальной была наша защита. О новых открытиях в мире зельеварения и артефакторики быстро забыли; всех интересовала студенческая драма, в которую был вовлечён даже один из аристократов. Макса, конечно, сразу оправдали, говоря, что, как и все, он купился на разговоры Люсиль. У него было слишком высокое происхождение, слишком много денег, слишком высокий уровень и слишком красивое лицо для того, чтобы быть виноватым.

Но я была с этим не согласна — как и Марта, он сам нёс ответственность за свои поступки. Правильным решением было бы написать жалобу на мистера Марша, а не выяснять отношения со мной накануне диплома, прилюдно снимая с меня свою защиту.

Происходящее не приносило мне радости, словно эта борьба отняла все мои силы и счастье. Но я верила, что завтра станет легче. Мои родители живы, я стала дипломированным специалистом, и у меня есть верные друзья. Проблемы, конечно, есть, но их, оказывается, можно решать.

— Прекрасные результаты, мисс Браун, — ко мне подошёл мастер Мэдлин и пожал руку. — Себастьян Торн желает обсудить с вами произошедшее, сможете найти для этого время?

— Спасибо, мастер Мэдлин. Конечно, — поднявшись, я последовала за артефактором. Билли и Эмма пропадали в своих комнатах, переодеваясь, и я надеялась, что к моему возвращению они будут в столовой.

— Мистер Марш исчез из академии ещё вчера. Мы пытались связаться с его семьёй, но дома никого не оказалось, более того, их дом выставлен на продажу, — сообщил мастер Мэдлин. Я поморщилась — не хотелось бы, чтобы он ушёл от наказания. — Видимо, он знал, что его в любом случае ждут серьёзные проблемы.

— А профессор Диксон?

— В его кабинете сейчас проводится обыск. Он не скрывает, что помогал мисс Бэксли. Не знаю, когда и почему он нарушил контракт. Такой светлый ум, трудно в это поверить. И ради чего? — мастер Мэдлин был искренне расстроен. Профессор Диксон был одним из самых уважаемых преподавателей и настоящим гением. Это огромная потеря для академии.

Себастьян Торн ждал меня в отдельном кабинете на третьем этаже, недалеко от кабинета мастера Мэдлина. Постучавшись, я вошла. Мужчина сидел за столом, что-то записывая. Увидев меня, он едва заметно улыбнулся уголками губ, но в его глазах читались легкая тревога и недовольство.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: