Шрифт:
В глубине души он признавал правоту Голен, следовало накопить сил и быть в готовности, мало ли какие еще удары заготовили враги? Источник Парижа ослабел и щедро тратил силы, не говоря уже о том, что возврат столицы был для французов вопросом престижа и готовности продолжать войну.
Кто командовал ими там, за кулисами, что Франция еще не пала окончательно?
— Именно для этого вам и нужно набрать силы, владыка, — повторила Голен.
— Ладно, — окончательно сдался Сергей.
Они находились в Елисейском дворце, сердце ее силы, и в общем-то, при нужде, Сергей всегда мог вскочить и ринуться в бой. Слегка успокоив себя этой мыслью, он опустился в кресло, затем бросил взгляд на Алию и переделал все в подушки и низкие диванчики, для возлежания в восточном стиле. Сама Голен, хлопнув в ладоши и отдав приказания, умчалась биться дальше, оставила гостей на попечение магических служанок.
Одна за другой, они — одетые целомудренно, в монашеском стиле — вбегали и вносили блюда, исходившие магией. Фрукты, мясо, зелень, хлеб, высокая кухня и какие-то еще живые существа, вроде лягушек, насаженных на шпажки, но их вкусовые качества именно как еды меркли перед сиянием содержащейся в них магии.
— Владыка, — вежливый, услужливый шепот.
Ноги Сергея окунули в какой-то тазик со смягчающей водой и начали массировать, подстригать и скрести. Откуда-то появились батареи для маботов, тоже переполненные энергией, и Сергей на мгновение сердито засопел, отослал их прочь взмахом руки. Все это требовалось там, на улицах и переулках, где шли бои!
Стена огромного зала, куда его перенесла Голен, обратилась в экран, показывавший прямую трансляцию из штаба, виды на Париж сверху, прямые трансляция с мест боев и чуть ли не трехмерные карты. Госпитали и Сергея кольнуло мыслью о Робин, которую он так и бросил в ее прежнем, безэмоциональном состоянии. Укол сожаления перешел в злость и всплеск усталости, но тут же стих.
Вид на Париж сверху и видно было, что город стал крепостью. Узлы обороны и порталы между ними, быстрая переброска войск, не говоря уже о всей той толпе маботов, что слетелась сюда по слову Гарольда Топора. Французская облачная армия пятилась и отлетала, огрызалась и плевалась, пыталась помешать, но все равно откатывалась прочь.
Маботы, ведомые Псами, налетали, наскакивали, словно собаки не на медведя даже, на мамонта, атаковали и уносились, отступали и телепортировались вниз, били там и снова отступали. Французы напирали, демонстрируя, что усвоили урок, катили самоходные орудия, зенитные установки, передвижные алтари, с которых лилась кровь и то и дело срывались заряды магии, разносившие щиты и укрепления.
— Владыка, — склонилась перед ним служанка, протягивая поднос.
Зелья, полные магии, насколько видел Сергей. Он не взялся бы назвать состав, но зелья сияли и переливались, подобно лампам накаливания, так что ему пришлось приглушить сенсорику. С экранов лились команды и приказы, грохот взрывов, стрекот пуль и треск магии, колдовства, которым обе стороны поддерживали свои армии.
Все это шло под аккомпанемент чавканья и хруста, с которым Алия жрала с двух рук, забыв о манерах.
Снова удар с юга, вдоль Сены, вздыбившей воды и Сергей с удовлетворением отметил, что Лагранжи тоже сражаются, как и Вульфы. Союз Родов пока что не распался, но все же следовало приложить силы и заново скрепить его, теперь, когда узы ослабели. Набрать новых жен? Сергей тут же смел эту мысль в сторону, следовало вначале выслушать дедулю Фейна, посоветоваться с Люситой, возможно, поговорить с дядей Альфардом, как вышло бы лучше для Рода Чопперов.
А заодно прощупать его на участие в заговоре против родителей Гарольда.
— Подавишься, — заметил он.
Алия на мгновение подняла голову, посмотрела бессмысленным взором. Лицо ее было перемазано в еде, губы блестели от жира, а сама она пребывала где-то далеко, не тут. Сергей только покачал головой, хотя выглядело все это пожирание странно заразительно.
В то же время присутствие Алии здесь создавало предпосылки для разного и не всегда приятного.
— Гертруда, — произнес Сергей, активируя системы связи.
— Милорд, — отозвалась та.
Фоном слышались крики, истошные возгласы заклинаний и вопли тех, кого резали живьем на алтарях.
— Ты же отправляла сообщение в США? — спросил Сергей, задумчиво потягивая зелье через трубочку.
— Да, милорд, и они прислали официальный ответ, сразу же после трагедии в Бирмингеме.
— Так, — засопел Сергей, уже предчувствуя нехорошее. — Кратко, без официоза?
— Сейчас опасно быть вашей женой, милорд, а президенту США дорога его дочь.
Какая еще дочь, когда внучка, тупо подумал Сергей, затем вспомнил, что спутал с внучками короля Египта. Да, Сандра, дочь президента, и усталый мозг вдруг подкинул воспоминание, что также звали мать Люситы. Сандра Пайэло Юпанки, теща, которая пыталась заманить его своим телом в королевской тюрьме в Куско и не слишком преуспела.
— То есть, они отказали? — спросил вслух Сергей.
— В очень вежливой форме, но да, милорд, — голос Гертруды стал напряженным, словно она тоже сражалась, а может и резала кого, принося в жертву.