Вход/Регистрация
Девушка, золотые часы и всё остальное
вернуться

Макдональд Джон Данн

Шрифт:

Вспомнив разговор с Бетси, Кирби подумал о том, что ему сейчас следует тщательнее подбирать слова.

— Меня интересует не эта, а другая сторона договора. В чем должны заключаться мои обязательства, и какие у меня будут гарантии?

Карла находилась так близко от него, что он мог различить крошечные искорки в ее зеленовато-серых зрачках.

Глаза Карлы сузились, она задержала дыхание.

— Значит у тебя оно есть!

— Что есть?

— Только не прикидывайся умником, мистер Винтер. Ты ведь можешь и сам им воспользоваться.

— Каким же образом?

— Не придуривайся! Теперь, когда твой покойный дядюшка так прижал тебя, что нам с Джозефом и не снилось, тебе все равно придется пойти на сделку с нами. У тебя нет другого выбора.

Кирби старался нащупать необходимую линию поведения. Как оправдывались предсказания Бетси! Приходилось иметь дело с новой, весьма опасной Карлой.

— Но давай представим себе на минуту, что я все же в состоянии обойтись без вашей помощи.

— Действительно? И каким же образом?

— Предположим, мне удалось припрятать крупную сумму. В такое место, откуда я могу легко достать ее. Должен сказать, кстати, что ваши люди действуют слишком грубо.

— Грубо? — удивленно переспросила она.

— Обыскивать дома и квартиры дядюшки Омара! Фи! — покачал он головой.

Карла долго смотрела на него, как будто изучая.

— Значит, ко всему ты еще и хороший актер. Это делает тебя опасным. Что ж, когда ставки высоки, следует действовать прямо. Это часто приносит успех. Так кому же ты нужен?

— Пока что вот вам понадобился.

Она наклонила голову.

— Зачем же тогда все эти штучки, ужимки в стиле Гекльберри Финна в ответ на мое… э… внимание. А, Кирби?

— Я люблю казаться простофилей.

— Мой бог, и ты преуспел в этом! Только вот откуда у тебя такой стойкий иммунитет? Неужели Фарнхэм так хороша?

— Возможно.

Нахмурившись, Карла принялась ходить по комнате. Он вдруг заметил, что весь ее акцент совершенно исчез.

— Замечательно, — сказала она. — Я открываю карты, имея каре, а у него, оказывается, покер. Но теперь-то, когда мы все знаем друг о друге, теперь, надеюсь, мы партеры?

— Не обязательно.

— Оно находится там же, где деньги?

— Что такое оно?

Карла топнула ногой.

— Не будь таким дьявольски упрямым! Ты же должен наконец понимать, что мы могли бы повести совсем иначе. Ты пил все, что я тебе предлагала. И ты был пьян, я это видела. Мы могли бы отвезти тебя в такое место, где твоих криков никто бы не услышал. У Джозефа слабые нервы, но со мной, могу тебя уверить, все в порядке. Мне подобные развлечения даже нравятся, дружище.

Кирби слегка вздрогнул, но быстро справился с собой.

— Значит, вы понимали, что данный путь ни к чему хорошему не приведет. Правильно?

— Это тебе не следует ждать ничего хорошего!

— Следовательно, у вас есть основания думать, что я знаю, что делаю.

Карла неохотно кивнула.

— Я действительно начинаю склоняться к этому мнению. Но о чем, черт побери, думал твой дядя? Он ведь должен был понимать, что произойдет после его смерти.

— Если только он не запланировал именно такой поворот событий.

Она кивнула в сторону газеты.

— Если все это устроил ты сам, то, наверно, ты очень в себе уверен, Кирби.

— Никаких официальных заявлений я не делал. — Кирби подошел к телефону и взглянул на часы. — Я хочу попытаться дозвониться до Грамби.

— Давай-ка лучше я сделаю это за тебя. Оператор может прилично заработать, если узнает, в каком номере ты находишься.

Он продиктовал ей номер телефона. Когда Грамби ответил на звонок, Карла передала трубку Кирби.

— Интересную пресс-конференцию вы устроили, мистер Грамби.

— А, Винтер! Это вы. Поймите, мы только охраняем интересы Фонда.

— Тогда вам будет нетрудно понять и мое будущее официальное заявление.

— Мне неясно, что вы имеете в виду.

— Я заявлю, что лишь выполнял указания. Дядюшка Омар не оставил мне ни цента. Я заявлю, что никогда до конца не понимал назначения «Проектов О.К.». И теперь никак не могу понять, зачем было тратить столько денег на покупку недвижимости и ценных бумаг за границей, а потом переводить документы на владение, чеки и наличность в швейцарские банки на ваше имя и на имена других исполнительных директоров Корпорации. Но делал я это, потому что моя работа хорошо оплачивалась. И еще я могу заявить, что мисс Фарнхэм также была оболгана вами, потому что именно по вашему приказу она сожгла все документы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: