Вход/Регистрация
Небеса Перна
вернуться

Маккефри Энн

Шрифт:

— Тем больше у нас причин сделать так, чтобы люди знали правду, — Лесса особенно выделила последнее слово. — И чтобы прислушивались к нам, а не вот к этому. — Она энергичным жестом указала на памфлет.

— Подобный вред легко причинить, — заметил Сибелл, — но тяжело исправить.

— Скороходы слушают — и к ним прислушиваются, — нерешительно заговорил Халигон. — Их везде принимают…

Все взгляды обратились к нему; он нервно откашлялся.

— Люди верят тому, что говорят скороходы.

— До цеха арфистов часто доходят… слухи, известия о мелких проблемах и разногласиях, — снова заговорил Сибелл, — но я не стал бы слишком активно использовать скороходов. В пути они даже более уязвимы, чем целители.

— Но зато они быстрее, — еле заметно улыбнувшись, заметил Халигон. — И умеют справляться с опасностями.

— Вот если бы они еще и повнимательнее слушали то, что говорится сейчас… — заметил Ф’лар, приподняв бровь.

Халигон кивнул:

— Я скажу им.

— Нам нужно знать все, что поможет предотвратить повторение сегодняшних нападений, — твердо заявила Лесса.

— Мы будем рады любой помощи, — подавшись к Халигону, закивал Кривеллан. — Мастер Олдайв будет очень расстроен, узнав обо всех этих происшествиях. У него были такие планы, он так мечтал найти новые лекарства, новые способы медицинской помощи! Если вся эта ложь широко разойдется, целителям перестанут верить, а может быть, они даже подвергнутся опасности. Им часто приходится странствовать в одиночку и на большие расстояния. — Любой целитель, которому потребуется помощь Вейра, должен просто сообщить нам об этом, — сказал Ф’лар, оглянувшись на Н’тона; тот согласно кивнул.

— Проблема часто заключается в том, что мы не знаем, насколько серьезен случай и в каком состоянии больной, — ответил Кривеллан.

— А у скольких целителей есть файры? — поинтересовалась Шарра, которой было хорошо известно, насколько полезными могут быть огненные ящерицы: ее файры служили ей отличными помощниками.

— Здесь на севере — у немногих, — с сожалением ответил Кривеллан.

— Я полагала, целители первыми получают те маленькие переговорные устройства мастера Бассажа. — Лесса обернулась к Ф’лару и вопросительно взглянула на него.

На лице предводителя Вейра читалась горечь:

— Так оно и есть; мастер Бассаж работает так быстро, как только может, но материалы он получает из разных источников, и изготавливать приборы приходится вручную. А на это опять же требуется время.

— О, нам доставили несколько таких приборов, — поспешно подтвердил мастер Кривеллан, — но их недостаточно; кроме того, — прибавил он, пожав плечами, — они не работают в низинах.

— Преимущества технологий Игипса зачастую неявны, — заметил Ф’лар.

— Эти технологии требуют работы, — жестко рубанул Грож, — целеустремленности и сил. Слишком немногие люди этого поколения хотят работать.

— Нам знакома эта проблема — вот только решение от нас ускользает, — заметил Сибелл. Он выглядел усталым, и так же устало звучал его голос.

— Займемся этим Батимом? — предложил Грож, благожелательно поглядывая на Лессу.

— Похоже, это будет полезно, — заметил Джексом, закинув руку на спину кресла.

— Возможно, он даст нам какой-нибудь ключ к разгадке, — мягко проговорил Ф’лар.

Грож решительно кивнул Халигону, который немедленно поднялся и вышел из комнаты.

— Его вычистили и вымыли. Несомненно, он начнет отстаивать свои «права»: такие, как он, именно так и поступают.

— А остальная его команда? — нахмурившись, спросила Лесса.

— А рана этой… «Скальп»? — без особого беспокойства спросила Шарра.

— О, ты же слышала, что она отказалась от предложения Олдайва!.. С его стороны было необыкновенным великодушием предложить ей помощь, учитывая то, что она только что сделала. Однако, — с недоброй усмешкой продолжил Грож, — их накормили и позволили им смыть грязь и засохшую кровь.

— Им дали воду? — переспросила Лесса.

— О, они так шумели, когда их начали поливать из шланга! — ответил Грож. — Халигон сказал, они жаловались на то, что еда слишком соленая.

Лесса усмехнулась Шарре, которая также полагала, что некоторые неудобства пленникам не повредят; однако мастер Кривеллан, кажется, пришел в ужас.

Дверь открылась, и в комнату вошел Халигон; следом двое стражей втолкнули пленника. Теперь на нем не было зеленой одежды фальшивого целителя: он оказался одет в порванную рубашку и слишком короткие штаны, позволявшие видеть волосатые икры. Обуви на нем не было, а его волосы были все еще влажными после недавнего «душа». Выражение его лица было одновременно вызывающе-заносчивым и угрюмым: он ожидал самого худшего, но был к этому готов. Осознав, кто перед ним, Батим с вызовом расправил плечи и решительно направился прямо к столу. Его взгляд невольно обратился к хлебу, сыру и фруктам, расставленным на столе; он облизнул тонкие сухие губы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: