Вход/Регистрация
Остров пропавших девушек
вернуться

Марвуд Алекс

Шрифт:

Гости, собравшиеся на мальчишник, расположились на банкетках. Пьют шампанское и смеются специфичным тенорком, который присущ только богачам.

Увидев девочек, один из них толкает в бок другого. Хохот смолкает. Они пристально оглядывают Донателлу. С ног до головы. С головы до ног.

Под их испытующими взглядами она чувствует себя голой. Глупая девчушка, надевшая летнее платьице и отправившаяся на поиски приключений.

— Жди здесь, — велит ей Татьяна, уходит, а она остается стоять в проходе.

Друзья Мэтью Мида не сводят с нее глаз. Она отвечает им робкой улыбкой.

— Ну что я вам скажу, — говорит один из них, — поворот событий прямо со страниц романа.

Его спутник смеется, отворачивается и делает глоток шампанского.

Из кают-компании поспешно выходит Мэтью Мид, его багровое лицо — сама озабоченность.

— Донателла, детка! — восклицает он.

Из ее глаз опять ручьем текут слезы. Ей хотелось бы видеть сейчас перед собой мать, но та ее не поймет.

Мэтью Мид стоит и смотрит на нее, буквально лучась состраданием. Потом кладет ей на плечо свою огромную увесистую руку и чуть его сжимает.

Краем глаза она видит вдали Татьяну. Та надела огромные солнцезащитные очки, отчего стала похожа на большого жука, вышла через служебный вход и теперь направляется к трапу. В руках у нее большая сумка в цветочек, способная вместить вещей на несколько дней. В лучах солнца она сходит на берег и, даже не оглянувшись, идет по пристани.

Мэтью Мид поворачивает девушку спиной к причалу и говорит:

— Вообще-то я понимаю, почему ты решила уехать. Здесь тебе нечего делать.

От его участия ей на глаза опять наворачиваются слезы.

— Я не знаю, как поступить… — признается она. — Я не могу вернуться домой.

— Нет, — отвечает Мэтью Мид, улыбаясь снисходительной улыбкой. — Не волнуйся, мы не станем насильно возвращать тебя родным. Ты можешь поехать с нами. Мы отвезем тебя на материк.

Донателла изумленно ахает, заглядывает ему в лицо и видит, что он все так же улыбается.

— Правда?

На долю секунды его улыбка становится чуть менее ласковой, но уже в следующий миг он опять сияет.

— Мы от тебя просто без ума, — говорит он. — А они, поступив так с тобой, сами себя опозорили.

Донателла быстро кивает. Он улыбается еще шире.

— Молодец! — говорит он. — Вот увидишь, мы все уладим. Проходи. Мы дадим тебе каюту. Если без промедления выйдем в море, к субботе будешь на материке. — Потом добавляет, подведя ее к двери кают-компании: — И как знать, может, по пути нам даже удастся немного поразвлечься.

[1] Перевод Михаила Донского.

[2] Классические британские туфли с декоративной перфорацией.

[3] Старые мастера — собирательное обозначение творчества великих художников Западной Европы XIII–XIX веков.

[4] Крупнейшая лоукост-авиакомпания Европы.

[5] Курортный город на Кипре.

[6] Район Лондона.

[7] Король рыбы (исп.).

[8] Полицейская служба ЕС, борющаяся с терроризмом, наркоторговлей, отмыванием денег и прочими преступлениями.

[9] Британская актриса.

[10] Йотам Оттоленги — известный британский шеф-повар и ресторатор.

[11] Духи от Диор.

[12] Корейская поп-музыка.

[13] Речь идет о чудовищной истории насилия над детьми в городе Ротерем на севере Англии, долгое время остававшейся неизвестной.

[14] Речь идет о британском политике Энтони Веджвуде Бенне, строгом приверженце вегетарианства.

[15] Российский 44-й.

[16] Район на юго-западе Лондона.

[17] Диван ноул (Knole Sofa) — диван с высокими откидывающимися подлокотниками, который получил свое название от поместья Ноул в графстве Кент, где его изобрели в XVII веке.

[18] Третий по размеру остров Таиланда.

[19] Распространенное явление в Великобритании, где цыганки часто торгуют букетами вереска «на удачу».

[20] Сыр для жарки.

[21] Эстуарный английский — диалект английского, на котором говорят в юго-восточной Англии.

[22] Коктейль из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара.

[23] Сфольятелла — слоеный сладкий пирожок из итальянского региона Кампанья.

[24] Temple в переводе с английского означает «храм».

[25] Ортопедические сандалии.

[26] Семья греческих миллиардеров.

[27] Красота требует жертв.

УДК 821.111

ББК 84(4Вел)6-44

М25

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: