Шрифт:
— Вы говорите так, как будто стыдитесь того, что являетесь дочерью капитана королевского флота.
— Ну что вы. Я очень горжусь своим отцом. Но это может вызвать определённые затруднения. Вы меня понимаете?
— Да. Кажется, понимаю.
— Ну, ладно, мистер Маккиннон. — Она вновь надела очки и приняла вид деловой сестры Моррисон. — Вы идёте к лейтенанту Ульбрихту? — Маккиннон кивнул. — Скажите ему, что я зайду к нему через час, может быть, через два.
Маккиннон кивнул. Большего проявления эмоций он позволить себе не мог.
— Вы?
— Да, я.
— Но доктор Синклер сказал, что он придёт...
— Доктор Синклер — врач, а не сестра. — Сестра Моррисон произнесла эти слова таким тоном, как будто есть что-то постыдное в профессии врача. — Я, как сестра, несу ответственность за лейтенанта. Возможно, ему нужно сделать новую перевязку.
— Когда вы точно к нему зайдёте?
— Разве это имеет значение? Я сама найду к нему дорогу.
— Нет, сестра, не найдёте. Вы понятия не имеете о том, что происходит наверху. Дует штормовой ветер, температура сорок градусов ниже нуля, темно, как у черта за пазухой, а палуба — самый настоящий каток. Никто не имеет права подниматься наверх без моего разрешения, тем более, сиделки. Вы свяжетесь со мной, я приду за вами.
— Хорошо, мистер Маккиннон, — спокойно ответила она и едва заметно улыбнулась. — После того, что вы сказали, спорить не приходится.
— Вы уж меня извините и не обижайтесь. Когда соберетесь подниматься наверх, оденьтесь как можно теплее. А затем поверх этой одежды накиньте ещё что-нибудь.
Когда он проходил через палату В, там была Джанет Магнуссон. Она быстро взглянула на него и спросила:
— Что с вами?
— Приготовьтесь, сиделка Магнуссон. Конец близок.
— Чёрт побери, Арчи, что вы имеете в виду?
— Дракон рядом. — Он пальцем показал в сторону палаты А. — Она только что...
— Дракон? Это кто, Мэгги? Ещё вчера вы называли её львицей.
— Самый настоящий дракон, правда, огнем уже не дышит. Она улыбнулась мне. Впервые с того времени, как мы покинули Галифакс. Улыбнулась. Четыре раза. Поневоле почувствуешь себя не в своей тарелке.
— Ну что ж! — сиделка пожала плечами. — Приятно слышать. Значит, вы признаёте, что предвзято к ней относились?
— Да, признаю. Но должен сказать, что, по-моему, она тоже в какой-то степени относилась ко мне предвзято.
— Я же говорила, Арчи, что она чудесная женщина. Помните?
— Да, помню. И это действительно так.
— Прекрасно, просто прекрасно.
Маккиннон с подозрением посмотрел на неё.
— И как я должен это понимать
— Она улыбнулась, глядя на вас.
Боцман бросил на неё холодный взгляд и вышел из палаты.
Лейтенант Ульбрихт уже не спал, когда Маккиннон вернулся в капитанскую каюту.
— Наносим официальные визиты? Да мистер Маккиннон? Или очередная проблема?
— Лежите спокойно, лейтенант. Звёзд нет. Сплошные облака. И снег больше, по-моему. Как вы себя чувствуете?
— Довольно сносно. По крайней мере, пока лежу. Я имею в виду, в физическом плане. А вот что касается здесь, — он постучал себя пальцами по лбу, — то похвастаться не могу. Всё время в голову лезут разные мысли. И я всё время думаю и задаю себе самые разные вопросы.
— Наверное, спрашиваете себя, почему именно вы лежите здесь?
— Вот именно.
— Вы думаете, мы не задаем себе подобные вопросы? По крайней мере, лично я только этим и занимаюсь. Правда, без особого успеха. Точнее говоря, вообще без какого-либо успеха.
— Я не скажу, что это поможет в какой-то степени. Считайте это просто любопытством, если хотите, но не могли бы вы мне рассказать, что же произошло с «Сан-Андреасом» с того времени, как он покинул Галифакс? Конечно, если это не является военной тайной.
— Маккиннон улыбнулся.
— Тайны тут никакой нет. Кроме того, даже если б она и была и я её вам рассказал, что бы вы стали с нею делать?
— Логично. Действительно, что?
Маккиннон вкратце рассказал о том, что произошло с судном после Новой Шотландии, и, когда он закончил, Ульбрихт сказал:
— Хорошо, а теперь посмотрим, правильно ли я умею считать. Следите за ходом моих рассуждений. Насколько я понял, судьбой «Сан-Андреаса» обеспокоены семь сторон. Ну, во-первых, ваша собственная команда. Затем, те раненые, которым удалось спастись с погибшего эсминца. Потом идут оставшиеся в живых с русской подводной лодки, снятые с корвета, который вы вынуждены были потопить. Затем в Мурманске вы взяли на борт несколько раненых военнослужащих. Потом вы подобрали оставшихся в живых после гибели «Аргоса», «Андовера», а также меня с Гельмутом. В итоге получается семь, правильно?