Шрифт:
– Да, мы виделись пару раз, – неожиданно вполне вразумительно ответила та, и добавила что-то непонятное, но до жути пугающее: – Это кадавер, он тебя пасет.
– Пасет? Я не ослышалась? – Закатывая глаза, Алина со свистом втянула воздух сквозь сжатые зубы. Вспомнив о ее просьбе, Тильда сходила в ванную и принесла полиэтиленовую шторку для душа, предварительно убедившись, что в ней нет червей. Сделав прорези, Алина надела шторку на себя через голову. Получилось некое подобие платья, вполне симпатичного, нежно-голубого цвета с россыпью бело-розовых ракушек.
– Морская принцесса! – усмехнулась Тильда.
При этих словах Дашка, сидевшая на корточках возле парня, заметно вздрогнула и, прищурившись, задумчиво посмотрела на нее.
– Кажется, я его убила, – со страхом произнесла Тильда, опуская взгляд к мужскому телу, не подающему признаков жизни.
– Его нельзя убить, он же кадавер, – пояснила Дашка и, поколебавшись, сообщила: – Да и я тоже.
– Кадавер – это значит, зомбак? – уточнила Алина.
– В широком смысле – да. Мы пока не умерли, но, если убить, то оживем. Нам так обещали.
– Чудеса! – Алина театрально всплеснула руками. Шторка на ней громко зашуршала. – Полный дом червей и два зомбака! Ну и денек выдался!
– Скоро еще шаман присоединится, – напомнила Тильда. – Якур же сегодня прилетает. Повезло нам, что твои родители в Турции. Может быть, как раз успеем все уладить.
– Главное, чтобы хата уцелела после всего, – Алина скептически скривила губы. – Итак, с чего начнем? Может, неизвестного зомбака свяжем? Схожу за папиным ремнем.
– И скотч захвати, – посоветовала Тильда.
Втроем девушки обезвредили парня, стреножив его кожаными ремнями и обмотав скотчем. Пока ворочали с боку на бок его бесчувственное тело, Тильда вновь заподозрила, что оно безжизненное, но неожиданно пленник закашлялся, и его вытошнило чем-то вроде серебристой пыли. Увидев это, Дашка взбудоражилась, пошарила по карманам, вынула какой-то флакончик, пустой с виду, и, покрутив крышку, поднесла его к пыльному пятну на полу. Пылинки тонкой струйкой потянулись к стержню, торчавшему из крышки, словно внутри флакончика скрывалось всасывающее устройство, работающее по принципу пылесоса.
– Та-ак, а это что еще за фокус? – Алина с опаской наблюдала за процессом. В ее взгляде было больше тревоги, чем удивления. После всего случившегося она, похоже, ожидала очередного неприятного сюрприза.
– Не… жи-и…-ик-ок! – сдавленно произнесла Дашка, будто ее тоже тошнило.
– Расшифруй! – попросила Тильда. – И вообще, Даш, расскажи уже, что с тобой стряслось.
Дашка снова попыталась что-то сказать, но слова звучали отрывочно или, наоборот, слишком растянуто, как у человека с сильным дефектом речи. Что-то у нее внутри явно мешало ей говорить.
– Как странно! Только что она нормально разговаривала. – Алина в недоумении покосилась на Тильду. – Надеюсь, она не превратится в живого мертвеца и не сожрет нас, как думаешь?
– Скорей бы появился Якур! – с тоской вздохнула Тильда. – Он в таких вещах лучше разбирается.
В этот момент в кармане у нее завибрировал телефон. Услышав голос Якура, Тильда просияла. Узнав, что самолет уже приземлился и друг вышел из аэропорта, она продиктовала ему адрес Алины и, уже собираясь нажать «отбой», вдруг спохватилась и попросила купить по дороге колбасы, сыра, хлеба и шоколада. Алина наградила заботливую подругу благодарным взглядом и призналась:
– Два дня почти ничего не ела.
Пока ждали Якура, Дашка вовсю хозяйничала в комнатах – сгребала одежду, пледы, шторы, относила все это в ванную, держа перед собой на вытянутых руках, и там складывала. Алина и Тильда, как ни пытались, не смогли ее остановить и в конце концов сдались, ограничившись словесной перепалкой.
– Я не позволю ничего жечь! Мою маму удар хватит, поняла? – кричала Алина вслед Дашке, курсирующей между комнатами с сосредоточенным видом.
– Попробуем замочить, вдруг вылезут, – отвечала та без малейшей запинки, дар речи у нее чудесным образом снова восстановился.
– О, господи! – стонала подруга. – Там же мамина американская норка! Давай подождем Якура! Вдруг он знает другой способ?
Едва переступив порог, Якур мгновенно оценил обстановку – заметив лежащего на полу парня, сходу определил его состояние.
– Мертвяк тут у вас! – воскликнул он, целуя Тильду в щеку. – Да не один! – добавил, увидев выглянувшую из комнаты Дашку и, вручая Алине пакет с продуктами, с вежливой улыбкой похвалил ее платье: – Очень красивое!
– Это занавеска из ванной, Алине совсем нечего надеть, – сообщила Тильда, глядя на друга с радостью и надеждой. – Все ее вещи и вещи родителей заражены какими-то мистическими червями, непонятно откуда взявшимися. Дашка хотела их сжечь, но мы не дали, и она решила их замочить. Можно червей как-то по-другому удалить, чтобы не испортить одежду?