Шрифт:
— Я не собирался вас оскорблять!
Ему ещё хватало наглости возмущаться! А к чему тогда был вопрос про Адульядежа, если не к тому, что Чалерм снова меня подозревает во всех грехах?
— В следующий раз собирайтесь, всё равно ведь сделаете, — фыркнула я.
Но тут он всё же меня обогнал и забежал вперёд, широко расставив руки.
— Подождите меня убивать, мне просто нужно отдать вам кое-что!
Я нерешительно остановилась. Отдать? Я ему ничего не давала, кроме повода для насмешек. Однако Чалерм тут же запустил руку за пазуху и вынул фиал с махарой, тот самый, что нам нацедил Великий Ду.
— Зачем это мне? — буркнула я. — У меня своей хватает.
Чалерм всё же протянул мне кварцевый пузырёк, завёрнутый в бумажную обёртку. Очень похожий на тот, что достался мне перед свадьбой.
— Вам нужнее, чем мне. Возьмите, вдруг пригодится.
Ну, если считать, что Чалерм — не махарьят, то ему оно вовсе ни к чему. Зачем тогда он его сразу забрал? Впрочем, я тогда и не пыталась завладеть этой махарой. А если подумать, турнир проходил не на горе, туда сила амардавики не добивала, и мало ли, сколько я потрачу на снопы. Скривившись, я выхватила фиал из руки учёного так, чтобы не коснуться его, и тут же продолжила спуск, обойдя Чалерма по широкой дуге. Услышала, как у меня за спиной он тяжело вздыхает. Как будто это я веду себя неразумно!
А что я должна делать, изображать, что ничего не случилось?! Нет уж извините, я так не умею!
— Пранья, пожалуйста, помните, что ваш отец в сговоре с теми, кто создаёт снопы, — громко сказал мне вслед Чалерм. — Подумайте хорошо о том, как вам с ним в свете этого разговаривать. Это может оказаться сложнее, чем вы думаете.
Я даже не стала ничего ему отвечать. Он ведь даже не сомневался, что я пошла к Адульядежу! И пусть он не знает, что не Кессарин, но всё равно, за кого он меня принимает?! Я снова прибавила ходу и побежала вниз по склону, разбрызгивая крупный песок и мелкие камешки, и те звенели под ногами, как бусы.
В одном Чалерм был прав: показываться на глаза Адульядежу мне было нельзя. Поэтому, оторвавшись подальше от учёного, я спряталась в придорожных кустах и достала из вселенского мешка свою старую одежду, в которой когда-то пришла в Чаат. На турнир съехались махарьяты со всех концов земли, и среди них я легко затеряюсь. В любимых шароварах стало неожиданно так удобно, словно домой вернулась, и это придало мне уверенности.
На окраине города я нашла оружейную лавку и купила ножны для меча с Вачиравитова плеча, чтобы в нём не признали меч Кессарин. Теперь мне оставалось найти какое-нибудь скопление махарьятов попроще и вместе с ними провинтиться на турнирное поле. А где искать махарьятов перед состязанием? Конечно же в чайном доме! Вот туда я и направила свои стопы, тем более что я уже знала один, где люди отлично мололи языками.
На моё удивление город словно вымер. Я почти никого не встретила на улицах, разве что лавочники сидели по лавкам, но и то как-то тревожно. Над палатками с уличной едой валил дым, словно в каждой жарили гаура. Я попыталась спросить пару человек, где все, но от меня отмахнулись, словно им было не до покупателей. И даже в прохладном полутёмном зале чайного дома оказалось пусто.
— Прани опоздала? — хмыкнул пожилой кругленький хозяин, вынырнувший с кухни на звон поющего ветра у двери. У него за спиной гвалт человеческих голосов заглушало громовое шкворчание, словно там вся кухня представляла собой огромную сковородку, полную масла.
Я заморгала. Как я могла опоздать на турнир, если Саинкаеу ещё даже не выдвигались?
— На что?
— Ну, к открытию, — пояснил хозяин, скидывая с голову занавеску, которая отделяла кухню от зала и полностью выходя ко мне. Вид у него был измученный, но довольный. — В полдень же началась торжественная часть.
Я выдохнула и отмахнулась. С одной торжественной части я уже сбежала, и на другую не стремилась. Но теперь хоть было понятно, почему ни в чайном доме, ни на улицах я не видела толп махарьятов.
— Дайте лучше супа. И без меня поторжествуют.
— Как скажете, — усмехнулся толстяк. — А может, вы нарочно так подгадали, чтобы успеть до толчеи? У нас все руки заняты на кухне, а и то вряд ли на всех пранай хватит готового. Я-то уж не первый турнир вижу, знаю, что как ни крути, еды не напасёшься.
Я невнятно пожала плечами и забилась в уже знакомый угол, из темноты которого удобно было подслушивать и подсматривать.
Впрочем, позаниматься этим мне не удалось: едва я доела свой суп, как в чайный дом ворвалась толпа в три раза больше, чем он мог вместить. Меня очень быстро вытеснили с моего места, и я даже не стала скандалить. Я уже отобедала, а этим всем срочно требовалось пополнить силы после скучной церемонии и перед волнующим состязанием. У людей горели глаза, все кричали и даже в толпе умудрялись размахивать руками. В полутьме чайного дома узоры махарьятов светились, как праздничные фонарики, цветными пятнами разукрашивая зал. Я замерла в углу на мгновение, впитывая это зрелище. Среди Саинкаеу я и забыла уже, как выглядит настоящее воодушевление, здоровый человеческий азарт. В лиановом царстве все немного приглушённые, даже дети…
Мысль о детях наконец вывела меня из созерцания, и я протиснулась к выходу. Неплохо бы найти мои группы и проследить, чтобы у них все сложилось хорошо. Конечно, это нечестно, но Саинкаеу в любом случае не собирались побеждать честно, а если мои дети не справятся, меня и вовсе никогда не примут всерьёз.
По главной торговой улице текла толпа разномастных махарьятов, бережно прикрывающих от толчеи свёртки с уличной едой. Я прихватила себе каких-то цукатов, чтобы не выделяться на общем фоне, и вместе со всеми двинулась на дальний от горы край города.