Шрифт:
Итан довольно рассмеялся.
– Это очень редкий сорт винограда. Ты пробовала Изабеллу. Или Кишмиш. Может быть, Восторг.
– Изабеллу же запретили, – нахмурилась Эри, – в О.П. и Р.П. из неё делали очень токсичное вино.
Итан пожал плечами и снова улыбнулся.
– Так что это?
– Это виноград. Я тебе клянусь.
– На вкус как сахарное облако, – Эри описала в воздухе круг, – ну, такие штуки на ярмарках продают.
– Этот редкий сорт винограда у нас не выращивают, его иногда импортируют в небольших количествах для руководства и кафе «Вивьен», – Итан выдержал небольшую паузу и добавил, – он называется Пальчик Ведьмы.
– Ты серьёзно?
Эри с осуждением покачала головой.
– Прости, когда я увидел сегодня, что им завезли новую партию, не удержался. Это так иронично.
Итан снова рассмеялся. В этот раз немного напряженнее.
– И кофе тебе захватил с авокадо, – Итан протянул горячий стаканчик Эри. Их пальцы едва соприкоснулись.
– Ты сам-то это пробовал? – Эри попыталась скрыть смущение за ехидной усмешкой.
– Авокадо добавляет приятный сливочный вкус. Нам уже пора выдвигаться.
– Пойдем пешком. Отсюда по тропинкам через элитный частный сектор до дач идти не больше 40 минут.
На улице Эри с отвращением прищурилась и запустила противосолнечную заслонку. Из крошечного шарика развернулся настоящий защитный шлем. Прозрачный, но очень эффективный против ультрафиолета и яркости солнечных лучей.
– Ты в этой штуке и своей кожанке, как мотоциклист без мотоцикла.
– Не хочу обгореть и ослепнуть.
– Защитные крема и линзы для кого придумали?
– Для людей с идеальной кожей, способным обмазываться всякой химией и не покрываться сыпью и пятнами.
Эри с радостью мазалась бы кремами вместо использования заслонки, но все доступные ей средства либо вызывали сыпь и раздражение, либо были липкими и мерзкими наощупь. Конечно, Итан привык пользоваться куда более дорогими средствами, которые наверняка и не ощущались вовсе. Но Эри всё еще выплачивала кредит за обучение и не могла позволить себе таких трат.
До дачной полосы они добрались даже быстрее – всего за полчаса. Все дачные участки являются собственностью корпорации и изначально строились с учётом самых первых привлеченных сотрудников.
Дача начальника кадровой службы Ичиро Като первоначально принадлежала китаянке Янлин Чжао. Архитектура классического китайского дома и сада существенно выделялась на фоне остальных участков. Первое, что бросилось в глаза – довольно специфический забор из бамбука и дорожка из крупных гладких камней. Тропинка от входа переходила в красивый крытый мост с каменным парапетом и резными металлическими фонарями. Больше всего Эри впечатлил не сам мост, и даже не вычурная на её вкус китайская архитектура, а буйство зелени. Они будто оказались в лесу, в котором собрали деревья со всего мира.
– Я такие никогда не видела, – показала Эри на величественное печальное дерево, тянущее сотни тонких, как плети, веток к воде.
– Это плакучая ива.
– Впечатляюще.
Мост, деревья и небо отражались в пруду, создавая симметрию, радуя глаз.
– Чувствую себя очень важной и неспешной, – шепнула Эри, проходя с Итаном по мосту.
Ичиро ожидал их рядом с мостом около резной беседки с круглым входом. Сдержанным кивком он пригласил их присоединиться к чаепитию. Высокий, худощавый и невероятно бледный он казался даже выше Итана. Серые глаза, длинные прямые белые волосы, овальное вытянутое лицо. Черную кашемировую водолазку, строгие брюки и современное широкое пальто дополняли дорогие туфли, сделанные явно на заказ. Когда Ичиро начал чайную церемонию, Эри невольно подумала о пауках. Настолько тонкими и длинными были его пальцы.
– Ичиро ведь японское имя, – как бы невзначай бросил Итан.
– Да, это так. – Ответил Ичиро твёрдым уверенным голосом.
– Разве не иронично, что вам достался дом, так тесно связанный с китайской культурой?
Итан очаровательно улыбнулся. «Значит, я – тактичный эксперт», – мгновенно сообразила Эри.
– Как человек, родившийся в Ливэе, я считаю себя носителем мультикультурного наследия нашего города, – спокойно и совершенно хладнокровно отреагировал Ичиро.
– У вас очень впечатляющий сад, – перевела тему Эри, – стоит немалых трудов поддерживать такое буйство жизни.
– Я мало бываю дома, им в основном занимается моя жена Минори, – холодно ответил Ичиро.
На скамейку рядом Итаном запрыгнула маленькая черная кошка и требовательно мяукнула. Лицо Ичиро на несколько мгновений просветлело, после чего он вернул себе маску безразличия.
– Вы подавали жалобу на сбой электричества, – прерывая обмен любезностями перешел к делу Итан.
– Были сильные заморозки в конце марта. Вместо того, чтобы подать нам больше электричества, нас на несколько часов отключили от системы. Если бы у меня не было личного генератора, мы могли потерять сад.