Шрифт:
Впервые за всю свою карьеру она была вовлечена в осуществление проекта с самого начала, и теперь ей надо было придумать, где бы достать денег, чтобы сделать свой собственный вклад.
Спустя час Джаффи была на пути к Филу Вайнбургу, живущему в Фуллер-билдинге на Мэдисон-авеню.
Вайнбург был ювелиром, но он не занимался обычной розничной торговлей. У него был список избранных клиентов, с которыми он заключал сделки.
Они разговаривали одни на третьем этаже в офисе, совмещенном с магазином. Джаффи сразу приступила к делу.
— Я собираюсь осуществить постановку нового спектакля, мистер Вайнбург, и для этого требуется огромная сумма денег. Я хотела бы вложить и свою долю. Единственный способ осуществить это намерение — продать свои драгоценности. Или, может быть, заложить. Я предпочла бы последнее, если получу достаточную сумму.
— Как быстро вы возвращали раньше заем, миссис Дьюмонт? — Он всегда обращался к ней так, и неудивительно, поскольку она обычно приходила с Полом.
— От девяти месяцев до года, — сказала Джаффи. — Мы планируем запустить спектакль в январе. Затем потребуется несколько месяцев, чтобы меценаты могли получить какой-то доход.
— А если вы задержите спектакль на несколько месяцев? — Ювелир улыбнулся. — Я не хочу вас обидеть, но спектакли на Бродвее не считаются в городе самыми безопасными предприятиями для вложения капитала.
Она ответила на его улыбку улыбкой.
— Я играю в этом спектакле главную роль, мистер Вайнбург, и еще никогда не было провала.
— Хм-м… Давайте посмотрим, что вы хотите предложить в качестве залога.
Джаффи достала из сумочки небольшой сверток:
— С того момента как я вышла из дома, мне за каждым углом мерещились грабители.
Он пожал плечами:
— Нет причин для беспокойства. Возможно, это решило бы вашу проблему. Ведь все застраховано.
Почему она не подумала об этом? Ей не пришлось бы так нервничать в такси по дороге на Пятьдесят девятую улицу и Мэдисон-авеню.
Ювелир положил на прилавок черную бархатную подушечку, а Джаффи развернула свои сокровища:
— Муж преподнес мне этот жемчуг в качестве свадебного подарка. Вы оценивали его в пять тысяч, а эти бриллиантовые заколки стоят две тысячи, кольцо с бриллиантом — восемь и, наконец, изумрудные серьги. Надеюсь, вы оцените их в семь с половиной тысяч.
Ювелир посмотрел на вещи, разложенные на прилавке, затем на Джаффи, затем снова на драгоценности.
Он потрогал пальцем жемчуг и изумруды, поднял их и отложил в сторону:
— Принимая бриллианты в качестве залога, я могу дать ссуду в пять тысяч под девять процентов годовых.
Это очень великодушная сделка. Вы нигде не получите полную стоимость, если продадите камни. Страховка соответствует цене. Если будете продавать, особенно в спешке, то получите три, может быть, четыре тысячи.
— Хорошо, — медленно произнесла Джаффи. — Пять тысяч для начала. А что насчет жемчуга и изумрудных сережек? Изумруды самые ценные вещи, которыми я владею.
Он снова потрогал пальцем оба камня, затем вздохнул:
— Миссис Дьюмонт, они не имеют никакой ценности.
— Никакой ценности! Не понимаю.
— Это копии драгоценных камней. Сожалею, я полагал, что мистер Дьюмонт сказал вам об этом. Он приходил ко мне около месяца назад, продал оригиналы и заказал копии. Он получил за настоящие изумруды девять тысяч.
— Почему ты так поступил? — Джаффи чувствовала себя незаслуженно обиженной, и едва сдерживала слезы. — Хорошо, в твоем бизнесе бывают напряженные моменты, но я не могу понять, почему ты ничего не сказал мне?
— Я не мог. — Он налил себе виски.
— Почему, черт побери? Ты решил, что я скажу нет?
Ты ведь мой муж. Если тебе нужны деньги и я могу помочь, я обязательно помогу. Таковы правила игры.
Он посмотрел на нее поверх стакана:
— Разве это игра, Джаффи? Неужели замужество есть некая игра по правилам?
— Ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду.
Послушай, Пол, мои родители…
— Ax да, святая Рози и благородный Майер. Счастливейший брак в мире. Перестань, Джаффи. Меня тошнит от твоих рассказов о невероятном браке твоих родителей. Не надо сравнивать. По одной простой причине: у них был ребенок. А во-вторых, я не представляю дорогую старушку Рози спящей поблизости. К тому же она не была известной актрисой и не имела агента, и потому у нее не было шанса…
Джаффи смотрела на него, не в силах что-либо сказать. Во многих пьесах существовали подобные сцены, однако ни одна из них не соответствовала данным конкретным обстоятельствам и данному моменту.