Шрифт:
Как старый-престарый человек, Соклей встал. “Мне это не нравится”, - сказал он.
Разбавленное вином блюдо и ячменные булочки, обмакнутые в оливковое масло, помогли Соклею привыкнуть к бодрствованию. По команде Диокла гребцы налегли на весла. Они тянули изо всех сил, как будто стремились как можно скорее увести Афродиту подальше от Сайма. Ни у кого из них не было забинтованной головы, поэтому Соклей предположил, что амфора, выпущенная накануне вечером, не проломила череп.
“Давайте немного потренируемся”, - сказал Менедем. “По команде гребца - веслами правого борта удерживать гребок назад, веслами левого борта вперед”.
“Весла левого борта… вперед!” Прокричал Диокл. Гребцы повиновались довольно плавно. "Афродита" развернулась, развернувшись почти в свою длину. Когда нос корабля указал на север, в море, "келевстес“ крикнул: "Обе стороны… вперед!” "акатос" умчался прочь.
Соклей провел первые пару часов дневного плавания, споря с Менедемом. “Почему ты хочешь остановиться в Книде?” он спросил.
“Э-э, торговать?” Когда Менедем звучал наиболее разумно, он также звучал наиболее раздражающе. Так, во всяком случае, казалось Соклею.
“Очень хорошо, о наилучший: торговать. И что у них будет в Книдосе для торговли?” Соклей никогда не переставал задаваться вопросом, действительно ли, когда он больше всего походил на Сократа, он звучал и наиболее раздражающе.
“Ну, обычный порядок вещей, который у них там есть”, - ответил Менедем.
“Точно - обычный ход вещей”, - согласился Соклей. “Если бы мы направлялись куда-нибудь помимо Афин, этого могло бы быть достаточно. Но поскольку мы направляемся в Афины, зачем тратить время в Книдосе? Почему бы не отправиться прямо на Кос? Шелк Koan достаточно особенный, чтобы хорошо смотреться где угодно. Богатым афинянам это понравится, как и македонским офицерам в гарнизоне Кассандроса”.
“Шелк Коан не такой особенный, как мы думали”, - сказал Менедем.
“То, что я купил прошлым летом в Сидоне, то, что привезли с востока, скрывает его в тени. Я не думал, что даже боги могут ткать такую ткань”.
“Я тоже”, - признался Соклей. “Но у торговца была только эта малость, и мы получили за нее хорошую цену от брата Птолемея, Менелая. Что касается афинян, то шелк Коан - лучший из существующих. Итак, нам следует остановиться на острове Кос ”.
“Почему не Книдос и Кос?” Спросил Менедем.
“Потому что мы, вероятно, не найдем в Книдосе ничего, что стоило бы взять с собой в Афины. И потому, что, если мы будем останавливаться в каждом обычном полисе отсюда до Афин, мы никогда не доберемся туда вовремя для Великой Дионисии ”.
Его двоюродный брат убрал правую руку с рулевого весла и погрозил ему пальцем. “Вот настоящая причина, по которой ты хочешь поторопиться. Тебя вообще вряд ли волнует торговля. Что это за торговец из тебя получается?”
“Тот, кто любит драму”, - сказал Соклей. “А ты нет?”
“Конечно, хочу, но мне больше нравится прибыль”, - сказал Менедем.
“Я тоже”, - сказал Соклей. “И я говорю тебе, что в Книдосе недостаточно прибыли, чтобы сделать остановку там стоящей нашего времени”.
“Я капитан, клянусь египетским псом”, - сказал Менедем. “Если я захочу остановиться в Книде, будь я проклят, что так и будет”.
“Я тойхаркосс”, - возразил Соклей. “Если ты не хочешь слушать меня, когда дело касается груза и денег, зачем брать меня с собой?“
Они ходили круг за кругом, взад и вперед. Они делали это тихим голосом, не выказывая особого волнения, поскольку ни один из них не хотел, чтобы команда знала, насколько серьезно они расходились во мнениях. Время от времени Менедем прерывался, чтобы порулить кораблем или отдать приказ людям, управляющим парусом. Затем он поворачивался к Соклеосу и начинал все сначала. Когда Соклей сказал: “Я капитан” в четвертый раз, он действительно вышел из себя.
“Да, вы капитан. Euge! для тебя, ” сказал он. “Но что прикажешь делать остальной команде, когда капитан - идиот?”
“Не указывай мне, как управлять кораблем”, - огрызнулся Менедем.
“Я не собираюсь. Я пытаюсь сказать вам, куда ей плыть, а это совсем другое дело. Что связано с тем, что мы покупаем и продаем, и это мое дело. Позвольте мне спросить по-другому: сможем ли мы добраться до Коса к заходу солнца, если ветер не стихнет?”
Менедем выглядел так, как будто хотел сказать "нет". Он хотел, но не мог. Соклей понял бы, что он лжет. Они могли бы доплыть до Коса, даже если бы ветер стих, но это напрягло бы гребцов. Соклей мог понять, почему Менедем не хотел заставлять их слишком усердствовать на второй день пути с Родоса.