Шрифт:
“Возможно, вы предпочли бы отправиться в Галикарнас - пролив между Косом и материком даже близко не имеет ширины в сто стадиев”, - сладко сказал Соклей.
Его двоюродный брат бросил на него встревоженный взгляд и пробормотал: “О, заткнись”. Из-за его романа с женой этого видного гражданина он не мог ступить в Галикарнас без риска - вероятности - быть убитым. Однако через мгновение он свирепо посмотрел на Соклея. “Может быть, парень был убит во время осады Птолемея позапрошлым летом”.
“Да, о дивный, может быть, он и сделал”, - сказал Соклей. “С другой стороны, может быть, он и не делал. Ты хочешь рискнуть?”
На мгновение он задумался, не совершил ли он ошибку. Менедем использовал ужасающее количество шансов и наслаждался этим. Здесь, однако, он вскинул голову, что только доказывало, насколько серьезно видный галикарнасиец относился к отправке его через Стикс. Он с тоской посмотрел в направлении Книдоса, который лежал прямо по курсу, но затем немного потянул румпель в левой руке на себя и отодвинул румпель в правой от себя. "Афродита" слегка повернула влево, чтобы обогнуть полуостров, на оконечности которого находился Книдос.
“Мы отправимся на Кос”, - сказал Менедем. “Теперь ты счастлив? Может быть, ты перестанешь придираться ко мне? Если бы у меня была жена и она вот так приставала ко мне, я бы заставил ее пожалеть об этом ”.
“Я думаю, что это хорошее деловое решение”, - сказал Соклей.
“Я знаю, что ты хочешь”, - ответил Менедем. “Я не совсем уверен, что согласен с тобой, но на этот раз ты победил. Ты упрям, как осел, ты знаешь это?” Он оглядел Соклея с ног до головы. “На этом сходство тоже не заканчивается”.
“Большое тебе спасибо, мой дорогой”, - сказал Соклей. Его двоюродный брат не обратил на него внимания, но сосредоточился - самым демонстративным образом сосредоточился - на управлении кораблем. Уязвленный, Соклей прошел мимо кряхтящих, потеющих гребцов и остальной команды Афродиты на крошечную носовую палубу торговой галеры. Всякий раз, когда он стоял там, он думал о павлине, которого Афродита унесла на запад, в Великую Элладу, три года назад. Они хорошо заработали на птицах у богатых италийских эллинов и у более богатого самнита, посетившего Тарас, который купил павлина. Они заработали хорошие деньги, да, но Соклей надеялся, что больше никогда в жизни не увидит павлина.
Он также подумал об Аристидасе, который провел здесь так много времени, выполняя обязанности дозорного. Но кости остроглазого моряка покоились в Иудее. Соклей стукнул кулаком по перилам. Тамошние грабители легко могли убить и его тоже.
Как и большинство городов юго-западной Анатолии, Книдос был номинально свободным и автономным. Также, как и большинство из них, в нем находился гарнизон из солдат Антигона. Пара военных галер - больших, лучистых пятерок, полных гребцов и морских пехотинцев, - патрулировали перед гаванью. Соклей задавался вопросом, прибежит ли кто-нибудь из них, чтобы исследовать "Афродиту ". Он бы не удивился. Люди Антигона были не менее высокомерны, чем те, кто следовал за Птолемеем, Кассандром, Лисимахом или, как он предположил, Селевкосом. Македонские маршалы правили цивилизованным миром. Полисы, подобные Родосу, полисы, которые действительно были свободными и автономными, в наши дни были немногочисленны.
К облегчению Соклея, пятерки продолжали рыскать взад-вперед, взад-вперед. Он не думал , что у одного из их шкиперов хватило бы наглости разграбить Афродиту . Это оскорбило бы Родса. Он так не думал, но был так же рад, что ему не пришлось выяснять.
Также, к его облегчению, ветер дул скорее с востока, чем с севера, когда торговая галера продвигалась вверх по каналу между материком и маленьким островом Нисирос на западе. Менедем держал у весел по восемь человек с каждой стороны, чтобы парус помогал кораблю двигаться по воде. Если бы ветер повернул против "Афродиты , ему пришлось бы поднять парус на рею и посадить больше людей на весла, чтобы продвинуться хоть сколько-нибудь прилично: либо это, либо идти галсом, как круглое судно, и почти так же медленно, как круглое судно.
Хотел бы я, чтобы был способ подойти ближе к ветру, чем это позволяет квадратный парус", - подумал Соклей. Однако через мгновение он пожал плечами. Он плавал из Сицилии в Финикию и никогда не видел никакого другого вида снаряжения. Это слишком вероятно означало, что никакое другое снаряжение не было практичным. Он попытался представить себе другой способ крепления паруса, попытался и почувствовал, что терпит неудачу.
Впереди из моря поднялся Кос. Менедем указал на несколько полуразрушенных руин на юго-западном побережье. “Хотел бы я, чтобы Астипалея по-прежнему была главным городом коанов”, - сказал он. “Мы бы уже были почти там”.
“Я бы не хотел жить в том, что осталось от полиса после спартанского разграбления и землетрясения”, - сказал Соклей. “Город, который у них есть сейчас, лучше расположен со всех сторон - он смотрит прямо через ла-Манш на Галикарнасос. И он расположен в разумной сетке, как на Родосе, так что у незнакомца есть некоторый шанс сориентироваться. Улицы в старом городе, вероятно, были трассами, которые вели туда, куда он хотел ”.
“Каждое сказанное тобой слово - правда, моя дорогая”, - ответил Менедем. “Но Астипалея прямо здесь, у нас под носом, и нам еще предстоит немного попутешествовать, прежде чем мы доберемся до полиса Кос”.