Шрифт:
– Они внизу, в бассейне. Ужасные гости. Шумные и некультурные. Не умеют вести себя за столом и дают чаевые раковинами мидий. Видимо, у русалок не водится денег. А теперь, если вы не возражаете, мне пора возвращаться к работе. Я тут стою на часах. И пожалуйста, больше не надо звонить в колокольчик.
Кукушка исчезает. Клаус пожимает плечами и идёт к двери с надписью «БАССЕЙН». Возле неё стоят три складные инвалидные коляски. Вы вместе спускаетесь по лестнице. В ноздри бьёт запах хлорки. Голоса отражаются эхом от кафельных стен. Тебе всегда представлялось, что пение русалок должно быть чарующим и мелодичным, но голос, который доносится снизу, звучит хрипло и грубо:
Джимми грыз ногти, в носу ковырялсяИ воспитанию не поддавался.Что же нам делать с таким сорванцом?Тихо прибить, да и дело с ко…Клаус открывает вторую дверь, и ты видишь трёх русалок. Они совсем не такие, какими, по-твоему, должны быть русалки.
В бассейне плещутся две девушки с рыбьими хвостами, но у них нет ни колоритных бикини из морских раковин, ни длинных, струящихся по воде локонов. Их короткие волосы самых невообразимых кислотных цветов торчат из-под синих купальных шапочек, и они одеты в строгие полосатые купальники с логотипом РП.
Третья русалка… Вернее, третий русал… В общем, это мужчина. Лысый дяденька с кустистой чёрной бородой и очень волосатой грудью. Он сидит на бортике, свесив хвост в воду. На нём точно такой же полосатый купальник, но шапочки у него нет.
– Вы прервали мою песню, – обиженно говорит он.
– Фред очень не любит, когда прерывают его пение. Да, Амели? – говорит русалка с фиолетовыми волосами.
– Да, наверное… – отвечает русалка с зелёными волосами. – А о чём ты сейчас спрашивала, Аннабель?
– Э… Я не помню. – Аннабель обращается к вам с Клаусом: – Вы принесли наш заказ?
– А то мы уже заждались, – говорит Амели.
– Да, где наши чипсы? – интересуется Фред.
– Уже в пути, – не моргнув глазом отвечает Клаус. – Ну и ну! Я никогда в жизни не видел русалок-мужчин.
– Да, я мужчина. Сотрудник русалочьей почты. И что с того?
– Я не хотел вас обидеть, – говорит Клаус.
– Не обращайте внимания на Фреда, – говорит Аннабель. – Он всегда злится, когда голодный. Так что насчёт наших чипсов…
– Каких чипсов? – спрашивает Амели.
– Да, давайте закажем чипсы! – оживляется Фред.
– Мы уже их заказали, – говорит Аннабель.
– Что мы заказали? – спрашивает Амели.
– Не помню, – признается Аннабель.
Фред обращается к вам обоим:
– А вы, собственно, кто? Повар и поварёнок?
Вы с Клаусом озадаченно переглядываетесь.
– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов…
– О чипсах? – уточняет Фред.
Эти русалки, конечно, забавные существа, но ты уже окончательно перестаёшь понимать, что происходит.
– Вы хорошо себя чувствуете? – осторожно интересуется Клаус.
Аннабель говорит:
– Покажи им карточку.
– Да, точно! – Амели хватает халат, висящий на стене у бассейна, достаёт из кармана картонную карточку и вручает тебе.
Картонка чуть отсырела, надпись смазана, но читаема.
Прочитав, ты возвращаешь карточку Амели.
– У нас есть пара вопросов о губке времени, – говорит Клаус.
Все три русалки плюхаются в бассейн, поднимая огромные фонтаны брызг.
– Да, я её помню, – говорит Аннабель, вынырнув на поверхность. – Вчера вечером мы доставили её в музей. Нам надо дождаться, когда выставка завершится, и отвезти губку обратно.
– Мы думали пробежаться по магазинам, пока будем в городе, – говорит Фред.
– Здесь всё так дорого, – сокрушается Амели. – Дома мы расплачиваемся за всё только устрицами и мидиями.
– Правда, у нас в магазинах продают в основном тех же мидий и устриц, – добавляет Аннабель.
– У вас это где? – интересуется Клаус.
– В Атлантическом океане, – говорит Амели. – Где главный почтамт.
– А почему мы об этом заговорили? – спрашивает Аннабель.
– Я не помню, – признается Амели.
Вы с Клаусом переглядываетесь ещё раз. Вам обоим понятно, что выудить более-менее ценную информацию у этих троих будет очень непросто.
– Мы говорили о губке времени, – терпеливо произносит Клаус. – Как я понимаю, вы получили заказ на доставку.
– Всё верно. Нас нанял Берни, – говорит Аннабель.