Шрифт:
— Я не давал разрешения говорить, — напомнил маг, снимая свое заклинание, и студент облегченно выдохнул. — Итак, вы и дня не смогли прожить в одной комнате. Как вы собираетесь взаимодействовать магически?
Парни молчали. Марго чувствовала себя лишней и очень хотела оказаться подальше отсюда. Казалось, что отчитывают ее.
— Два идиота, — припечатал Майер. — И ваша глупость будет стоить жизни и вам, и вашей наставнице, когда в порыве очередной ссоры вы выпьете ее магию до донышка.
Теперь стало страшно. А ведь это действительно могло случиться! Марго оперлась спиной на холодную стену, возвращая себе подобие опоры.
— Это было последнее предупреждение. — Голос Майера звенел сталью. — Либо вы его услышите и возьметесь за ум, либо отправитесь в лабиринт. Втроем, потому что иначе пока невозможно. Думайте, студенты. И прочь с глаз моих.
Стефан и Аллен без споров скрылись в комнате, а Марго тихо сказала:
— Спасибо.
— Не стоит благодарности.
Теперь Майер смотрел на нее, и его ледяной взгляд пробирал до костей. Почему Марго чувствовала себя виноватой?
— Чаю? — вдруг предложил профессор. — Вы замерзли.
Маргарет переступила босыми ногами.
— Не откажусь, — ответила она. — Только обуюсь.
— Буду у себя, — сказал ей Майер и пошел к своей комнате, а Маргарет поспешила к себе.
Не то чтобы ей хотелось пить, но рядом с ее странным соседом становилось не так страшно. И единственное, чего она желала, — хотя бы ненадолго от этого страха избавиться. Иначе можно сойти с ума.
ГЛАВА 5
До этого Марго часто бывала в кабинете Майера, но ни разу — в его личной комнате. И входила она туда с любопытством. Что может лучше рассказать о человеке, чем помещение, в котором он живет? Марго постучала, дождалась ответа и переступила порог, оглядываясь по сторонам.
Здесь горел мягкий магический свет. Казалось, он струился прямо из-под потолка, освещая стол, заваленный книгами и чертежами. Джемс явно работал до того, как его отвлекли от исследований. В углу стояла узкая кровать, застеленная темным покрывалом. Рядом с ней — ночной столик, на нем тоже громоздились книги. На полу — тонкий серый ковер. На стенах — полки. Естественно, тоже уставленные томами в разноцветных обложках. Казалось, это библиотека, а не жилая комната. А Майер стоял у окна — на подоконнике дымились две чашки чая.
— Прошу, — указал он на одну из чашек.
Марго взяла ее в руки, согревая озябшие пальцы.
— Испугались? — поинтересовался профессор.
— Да, — признала она. — Это чудовище… Оно…
— Плод неудачного эксперимента, — поморщился Джемс. — Изгнать жалко, пришлось приобщить к труду. Их легко подчинить. Они просты по своей магической структуре. Ни намека на самостоятельное сознание, только инстинкты. Податливы, но опасны. Хорошо, что мой питомец не успел вам навредить.
— И много их в академии?
— Достаточно, — кивнул Майер. — Они охраняют ее. Поэтому лучше не выбираться из своей комнаты ночью. Даже если есть такая… возможность.
Он понял, что Стефан и Марго вышли в коридор уже после отбоя? Маргарет почувствовала, как краснеет. Она и сама не могла дать ответ, как относится к Джемсу Майеру. Боится? Уважает? Опасается? Ненавидит за бесчеловечные эксперименты?
— Вы так на меня смотрите, будто собираетесь препарировать, словно лягушку, — хмыкнул Джемс, а затем сделал небольшой глоток чая.
— Нет, я не… — Марго снова сбилась. — Кстати, я была сегодня в почтовой башне. Лор Фаэр просил передать, что вам снова пришли письма.
Фаэр не просил, но очень уж хотелось взглянуть на реакцию Джемса. Тот нахмурился и отставил чашку. Это чем-то его задело? Может, там нечто важное? Выбраться с Алленом в почтовую башню? Опасно, некрасиво, но оправданно.
— Спасибо, — все-таки сказал заместитель ректора. — Я загляну к нему как-нибудь. У вас остались родственники за пределами Бейлстоуна?
— Нет, — ответила Маргарет. — Элеонор, как вам известно, мертва. Родители и тетя тоже. Мне написала подруга по интернату. Мы росли вместе, она удачно вышла замуж. Я попросила ее приглядывать за моим скудным имуществом.
— Понимаю.
— А у вас? Есть кто-то, кто вас ждет?
— Нет.
Врет! Иначе бы не шли письма в Бейлстоун. Иначе не ответил бы Майер с такой поспешностью. Но Марго сделала вид, что не заметила обмана.
— Моя история понятна, — вместо этого улыбнулась она. — Я здесь из-за сестры. А что заставило вас выбрать Бейлстоун местом своей работы, Джемс? Уж простите мое любопытство, но, мне кажется, за пределами академии больше простора для исследований.