Шрифт:
— На тебе штанов не было, старый петух! — прошипела Ферро злобно.
— Па-а-апрашу! — выкрикнул Петрович строго. — Это не ваше дело, что на мне было, а чего не было. Дома я могу находиться абсолютно в любом виде! И это не дает вам права меня хватать и вывозить куда попало!
— Дома, — фыркнула Ферро, отирая заплаканное лицо. — В розовом курятнике!..
— Не ваше дело! — отрезал Петрович. — Из дома, из сарая, из курятника — вы не имеете права похищать людей! Похищение человека — это, знаете, серьезное преступление!
— Человека! — хохотнула Ферро. — Курицы!
— Курицы тоже, — прошипел Петрович уничтожающе. — Курица — это чужое имущество. Притом курица эта, кажется, несла драгоценные яйца?! Да у меня целый герцог в свидетелях!
Тут Ферро прикусила язычок.
— Я требую вернуть меня… э-э-э… то есть, требую одеть меня, а потом вернуть на место! — продолжил Петрович.
— Так прям уж и одеть!
— Да! Я был курицей, курицы в одежде не нуждаются! Вы насильно сделали из меня человека, вот и несите ответственность за свои поступки! Я не могу появиться на людях в таком виде! Это унижает мое достоинство!
— Да идите вы к черту, дорогая курица! Отращивайте перья, чтоб ваше достоинство не переохладилось!
Но Петрович был неумолим.
— Пройдемте, гражданка! — сурово сказал он, ухватив Ферро за руку еще крепче.
Почти насильно он дотащил ее до кареты, впихнул внутрь, и озадаченный кучер повез эту странную парочку обратно, в сторону города…
Глава 49
Анника, конечно, сильно переживала из-за Петровича.
Мы с Орландо кинулись в погоню, но поди, угадай, куда она его утащила?
Мы и полицию подняли на уши, несмотря на то, что это было очень, очень странное заявление — герцог разыскивает похищенную курицу.
Шеф полиции так и крякнул, услыхав это. Но противиться не стал, выдал людей для поиска Петровича.
Но все без толку.
До глубокой темноты, далеко за полночь, ездили мы по всем возможным местам, надеясь ее там застать. И домой к ней наведались, да только ее там не было.
Слуги разводили руками, дом был темен и пуст.
Ферро с Петровичем как сквозь землю провалилась.
Так мы и вернулись ни с чем, уставшие и грустные.
— Бедный, бедный Петрович! — восклицала заплаканная Анника. — Глупенький, капризный Петрович в розовом халатике! Какая судьба его ждет в лапах этой проходимки? Она выжмет из него все, до последней капли навоза!
— Значит, такова его судьба, — горько ответила я. — Его ведь предупреждали, чтоб он вел себя разумно. Такая необычная курица, конечно, рано или поздно привлекла бы к себе внимание. А он абсолютно не хотел жить тише и скромнее.
— Признаться, я теперь чувствую себя виноватым в том, что потакал его желаниям, — сказал Орландо. Он выглядел ужасно сконфуженным. — Но мне казалось, что несчастный и так хорошо наказан, раз заточен в тело какой-то ощипанной курицы. И я просто хотел скрасить ему как-то его жалкое существование…
Я только вздохнула.
— Ах, не вини себя, Орландо. Ты-то тут причем. Петрович и сам, без тебя, вел себя ужасно эпатажно. Рано или поздно этим бы все и кончилось.
Мы, конечно, погрустили по Петровичу.
В его мансарде с видом на Париж теперь жило куриное семейство с цыплятами, и курица была очень довольна внутренним убранством. Внизу же расположились гуси и поросшие утки.
И никто теперь поутру не встречал нас капризами и требованиями построить Эйфелеву башню под цветущей яблоней…
Без Петровича жизнь потекла быстрее и однообразнее. Не сказала бы, что мы заскучали. Нет.
Скучать нам как раз не приходилось.
Во-первых, я с головой ушла в подготовку к свадьбе и строительство дома. Мало было возвести стены, нужно было еще и облагородить место.
Во-вторых, управление фермами тоже занимало много времени.
Один Макс и Мидоуз не вывезли бы весь урожай. А это по сезону и ягоды, и овощи, и, кстати, куриные яйца, пух, перо, мясо.
Поначалу все свозилось к нам, в нашу лавку.
Но со временем стало понятно, что одной лавки мало.
Пришлось достраивать еще несколько, и нанимать еще людей, чтоб свозить товар к «Дешевым лавкам».
Разумеется, мы строго платили жалованье каждый месяц. И тот, кто выдавал продукции больше установленной нормы, получал даже премию.