Шрифт:
— Доброе утро, Айлин.
— Доброе, господин Алистер. Вы будете каждый день меня проведывать?
— Я к вам по делу. — Алистер кладет передо мной на стол конверт.
— Это что? — Я киваю в сторону конверта.
— Прочти.
Я беру конверт, срываю печать и вытаскиваю вдвое сложенный лист. Читаю текст несколько раз, не верю своим глазам.
— Вы хотите сказать, что маячок поставил Эрнар?
— Да, сегодня мы общались с господином Эрнаром, он признался, а у тебя в руках разрешение на снятие маячка.
Я касаюсь ладонью горла, будто могу нащупать тот самый маячок.
— Вы можете его снять?
— Да, могу снять прямо сейчас, Айлин, — говорит Алистер, — но ты должна понимать, что, пока ты находишься в доме, Эрнар тебя не тронет. Если ты решишь покинуть дом, то тут я уже ничем помочь не смогу.
— Почему вы вообще мне помогаете?
— Я думаю, это не имеет значения. — Алистер улыбается уголками губ, а у глаз появляются небольшие морщинки.
Его лицо смягчается, и у меня приятно теплеет в груди.
— Для меня имеет. Я сейчас, можно сказать, начинаю жизнь сначала, и сейчас я в такой ситуации, что не знаю, кому могу доверять. Сейчас мне кажется, что никому. Но после ваших слов… Я благодарна вам, Алистер.
— Ты готова снять маячок, Айлин?
Я киваю.
Алистер обходит стол и становится в шаге от меня.
— Я должен буду прикоснуться к твоей шее.
Я сглатываю, чувствую, как неприятный комок образовался в горле, чуть задираю подбородок.
Теплая сильная ладонь Алистера касается моего горла. Я вздрагиваю.
У него такая большая рука, что он может сжать моего горло одним движением, от этой мысли становится не по себе.
Может быть, зря я так просто ему доверилась? Я же не знаю, подлинный это документ или нет…
Но времени на раздумья уже нет. Я чувствую приятное щекочущее движение на шее. Смотрю Алистеру в глаза.
— Немного осталось, — произносит Алистер, его голос глубокий и приятный.
Он мне снова кого-то напоминает, но я не могу вспомнить, кого именно.
— Магия сразу не уйдет, придется подождать несколько часов, — говорит Алистер и убирает руку.
Я обхватываю свое горло ладонями. Будто ничего не изменилось, только стало легче дышать.
— Твоя магия заблокирована, и восстанавливаться ты будешь дольше.
— Господин Алистер, простите, если вопрос не к месту, но мы не встречались с вами раньше?
— Может быть, в другой жизни. — Он хитро усмехается.
— Или в другом мире?
Глава 7
— Я не был в других мирах, Айлин.
— А что, если я вам скажу, что я из другого мира?
— Ты можешь это сказать, только больше не говори никому. Ты же понимаешь, чем это может закончиться?
— Разве со мной могут сделать что-то еще?
— Когда Магическому Совету нужно придумать наказание, то он становится очень изобретательным.
Я переминаюсь с ноги на ногу и делаю осторожный шаг назад. В комнате такое сильное напряжение, что я боюсь сделать резкое движение.
Не могу понять, что изменилось, но мое сердце колотится как сумасшедшее, и тяжело сделать вдох.
— Вы можете сказать, чего ждать дальше?
— В доме ты в безопасности, но, как я говорил раньше, это временно. То, что тебя ждет среди людей, я думаю, ты понимаешь сама.
— Вы имеете в виду всеобщее осуждение?
— Именно.
— С этим я справлюсь. — Я обхватываю себя за плечи. — Удалось узнать, кто виноват в смерти господина Эмрэ?
— Во время расследования я не могу обсуждать с тобой детали.
— Я понимаю. Я хочу еще кое-что рассказать вам. — Я подхожу к столу и беру письмо, которое получила, протягиваю Алистеру со словами: — Я получила письмо, но это не все. Со мной связывалась госпожа Ресорт, она предложила помощь в снятии маяка, а еще обещала помочь сбежать.
— Сбежать? — Алистер удивленно смотрит на меня. — Зачем Талии Резорт помогать тебе сбежать?
— Она сказала, что я для нее как кость поперек горла. Это дословно. Кто такой этот доброжелатель, я не знаю.
— Кость поперек горла, — медленно повторяет Алистер, — а становится интересно. Мне пора, Айлин.
Я только открываю рот, чтобы что-то сказать, как вокруг Алистера вспыхивает фиолетовая дымка, и он исчезает.
Хлопаю глазами, не могу привыкнуть к подобным фокусам.
Снова обхватываю свое горло руками.