Шрифт:
Я красноречиво замолчала, а парень посмотрел на меня, прищурился и склонил голову набок.
— Неужели это вы? — медленно произнес он. — Ну, конечно, надо было сразу догадаться.
Кажется, его этот факт ничуть не смутил, скорее, позабавил еще больше.
— Вы вдруг разглядели во мне потенциал? — усмехнулась я.
— Не исключено, — его взгляд заинтересованно прошелся по мне от макушки до пяток, отчего мои щеки стали горячее. — Что ж, значит, скоро увидимся на кухне. Удачи, госпожа десятая участница! — он взмахнул рукой и поспешил скрыться в той самой кухне.
Глава 3
Маленькая столовая, и десять участниц за одним круглым столом. Перекрестные изучающие взгляды, воздух сгустился от напряжения.
Нас всех попросили собраться здесь в шесть, дабы огласить условия конкурса и первое испытание. Стол пуст, но сервировка есть, значит, кормить точно будут. Это радовало, потому что мой организм уже давно требовал подпитки.
Распорядителя еще не было, поэтому все маялись ожиданием. Я почти не рассматривала своих соперниц, мне хватило времени их всех изучить, пока они заселялись в свои комнаты.
Графиня Роуз Кинселла сразу встала в позицию лидера, всем своим видом демонстрируя, что ей здесь ровни нет. Впрочем, ее выделяли и организаторы, предоставив комнату значительно больше и лучше, чем у остальных. Я слышала, как недовольно шипели ее соседки — некая баронесса Натали Сплендер из южного города Верлута и дочь банкира Ильда Рикс из восточной провинции. Они даже успели «сдружиться» на этой почве, и теперь тоже тихо переговаривались между собой, явно перемывая косточки остальным. Они и внешне были похожи: каштановые локоны-пружинки, лица-сердечки, пухлые губки и острые карие глазки, густо подведенные тушью.
Рыжеволосая Жанна Дрибари вела себя довольно развязно, пыталась шутить и сама же смеялась над своими шутками. Голос у нее был низкий, а смех — хриплым. О ее происхождении было мало что известно, за исключением того, что она, как и прочие, из аристократической семьи и живет в Приморье.
Еще одна парочка, которая быстро сошлась — баронессы Виктория Свейн и Лаура Арди, обе из одного городка Брейна, на границе с королевством Шольт. Они знали друг друга с детства, но никак не ожидали увидеться здесь. Словом, временная коалиция.
Остальные же три участницы вели себя обособленно, как и я, и пока не вступали ни в какие союзы.
Нужно было отметить, что все девушки были прехорошенькими, одеты дорого и с иголочки, обучены хорошим манерам — в общем, идеальные невесты для принца.
Признаться, на их фоне я впервые почувствовала себя простушкой. Да, мое платье было симпатичным и из хорошей ткани, но сшитое не в лучшем модном доме столицы и не по фрезианским выкройкам, за которыми сейчас все гонялись. Я предпочитала носить более практичные наряды, хоть иногда и пыталась украсить их брошью или кулоном. Конечно, мне должно было плевать на мое нынешнее окружение, ведь я пришла сюда не за тем, чем все эти особы, и фактически не являлась их конкуренткой за сердце принца, однако меня все же задело, когда Натали Сплендер вдруг обратилась ко мне:
— Значит, ты не из аристократов? Интересно, каким образом ты тут оказалась?
То есть она даже не пыталась подыгрывать и не скрывала, зачем здесь все собрались.
— Может, потому что принцу понравилось, как я готовлю? — осадила ее я.
— Ну разве что, — хмыкнула она.
Я же впервые крепко задумалась над тем, почему действительно оказалась единственной среди всех этих аристократок, кто не мог похвастаться своей прекрасной родословной. Раньше я рассчитывала только на свой кулинарный талант и была одержима идеей попасть на этот конкурс, отчего не замечала остальных нюансов. Да, был и портрет, где, к слову, я неплохо вышла, и родословная, где я отметила себя, как дочь купца, но в тот момент мне казалось это достаточным, теперь же, видя перед собой одних знатных барышень, меня начали одолевать сомнения. Возможно, мое нахождение на конкурсе — случайность. И больше всего меня волновало, что из-за моего невысокого происхождения долго я здесь не продержусь, а значит, могу не успеть найти то, за чем пришла.
Конечно, оставалась надежда, что меня взяли за мои невероятные кулинарные таланты, но это не отменяло того, что времени на поиски тетради деда у меня катастрофически мало.
Мои нелегкие думы прервал распорядитель, который наконец появился в столовой.
— Леди, — он с улыбкой поклонился. — Рад вас всех видеть! Для начала разрешите мне представиться — Рональд Твайк к вашим услугам.
— Очень приятно, — мой голос одиноко прозвучал в тишине столовой. Остальные, кажется, и не собирались как-то приветствовать этого Рональда Твайка. Только Жанна Дрибари вроде как одобрительно повела бровью. Я поймала на себе несколько презрительных взглядов, но осталась невозмутимой. Мне нет никакого дела до того, что думают обо мне эти позерки.
Распорядитель тихо кашлянул в кулак и продолжил:
— Итак, перейдем к правилам конкурса. Первое испытание начнется для вас уже завтра. Рано утром.
— С чего бы это? — недовольно откликнулась Натали.
— С того, что вашим первым заданием будет приготовить нашему принцу завтрак и подать его к девяти утра в королевскую столовую, — невозмутимо ответил Твайк.
— О, значит, уже завтра мы будем представлены Его Высочеству? — радостно воскликнула Виктория Свейн.
Среди участниц наметилось явное возбуждение, на лицах мелькали довольные и смущенные улыбки, в глазах появился блеск.