Вход/Регистрация
Банши. В плену Оборотня
вернуться

Стишковская Юлия

Шрифт:

Я гляжу на место происшествия. Бедняге констатируют смерть, труп загружают в скорую и увозят. Меня охватывает ужас от осознания того, что чувствует девчонка. Если бы не увиденное собственными глазами, так и сомневался бы. Ей не позавидуешь. За что столь милому невинному созданию такое страшное проклятье? Собираюсь с силами и сажусь рядом на водительское сидение. Сжимаю руль, не справляясь с эмоциями. Проходит немало времени, прежде чем восстанавливаю самоконтроль и выезжаю на дорогу.

Кейлин будто мирно спит. Но уголки закрытых глаз не просыхают. Беру путь к северо-восточной части Йоркшира. Едем несколько часов, но она всё никак не просыпается. Иногда бубнит что-то невнятное. Приезжаем к морю. Что творю, не знаю. Вместо того, чтоб отвезти к заказчику, повёз совсем в другом направлении.

Я приглядываюсь к красивому лицу и замечаю, что произошли изменения. Не серьёзные, но всё же заметные. Ресницы гуще, губы имеют более яркий розовый оттенок. Вроде ничего особенного, но от этого лицо становится нежнее и притягательнее мужскому взгляду. А вот волосы напрягают. Резко отодвигаюсь. Пряди уже до щёк достают, и появился красивый блеск. Что за чертовщина?

Девушка неожиданно открывает глаза, и я сразу же тону в их глубине. Такие большие и изменившие цвет. Теперь вижу тёмный янтарь. Кейлин потягивается.

– Где мы? – она осматривается. – Море?

Девушка выскакивает из машины. Подбегает к воде и звонко смеясь, отпрыгивает от белой пены тихих спокойных волн. Детская непосредственность поражает. В наше время такое редко встретишь. Молодёжь другая. Слышу визг, широкая улыбка освещает молодое лицо. Это всё дарит мне душевное умиротворение. Терзания мигом отпускают.

Она снимает с себя обувь, майку и шорты. Медленно, преодолевая холод морской воды, ныряет под очередную волну. Я опускаюсь на песок и просто наблюдаю за ней. Кейлин резвится, не прекращая смеяться. Наигравшись и замёрзнув, девушка выбирается на сушу. Моё волчье зрение замечает разницу и в фигуре. Худоба перестаёт казаться мальчишеской. Изгибы более манящие. Тонкая талия выделяется на фоне приобретённой округлости в бёдрах. Она быстренько натягивает вещи и подходит ко мне. Стучит зубами, но всё равно улыбается. А я сижу и думаю:

«За эту улыбку отдам всё на свете.»

Не ведая, что творю, встаю и прижимаю её к себе. Кейлин сначала вырывается, но почувствовав жар моего тела, приникает теснее, пытаясь согреться. Через пару минут девушку перестаёт трясти и на щеках появляется милый яркий румянец.

Я вспоминаю, какой она была у мотеля, и пульс мгновенно увеличивается. Страх снова увидеть девчонку в том состоянии, начинает пускать корни внутри меня.

– Твоё сердце так яростно стучит. – говорит она, прикладывая голову к моей груди.

Потом поднимает глаза и заглядывает в мои.

– Не отдавай меня ему. Прошу! Не хочу умирать изо дня в день.

Глажу по волосам, подсыхающим от моего неестественного тепла. И что мне ответить? Я сам не хочу отдавать. Но сделка есть сделка. Заказчик непростой. Девушка отстраняется и идёт к машине.

– Поехали уже.

Мы едем молча. Она не отрывает взгляда от пейзажей за окном. Нежный профиль притягивает глаз. Особенно курносый носик вздёрнутый от обиды.

– Прости, но ты моя пленница! – вдруг выдаю.

Малышка поворачивает голову ко мне и в насыщенном янтаре горит надежда.

– Твоя?

– Пока не довезу до места назначения. – отвечаю, а у самого сердце сжимается.

Почему к Кейлин испытываю нечто подобное? Мы ведь второй день знакомы.

– Как тебя зовут, похититель?

– Доминик. – не скрываю настоящего имени.

Обычно никому не говорю, просто ни к чему.

– Доминик. – повторяет его, лаская мой слух своим голосом.

– А теперь расскажи мне о твоём проклятье?

Девушка разворачивается ко мне всем телом.

– Ты единственный, кто не посчитал мои терзания - даром.

Язык не поворачивается подобное назвать даром. Столько боли из-за одной смерти. А что же будет, попади она на место большой автокатастрофы или пожара?

– Я сама не знаю откуда это взялось. Банши – дух из ирландского фольклора. Есть подобные создания и в другой мифологии, но самая подходящая кельтская версия. Переводится как «женщина из потустороннего мира». Но как видишь, я её живое воплощение.

– А почему ты считаешь, что твоя версия верна?

– Я, как и она, своими криками и рыданиями оповещаю обречённого на смерть, что час кончины близок. Такое мистическое качество присуще только этому духу.

– Ты всё испытываешь на себе, не так ли? Потому настолько душераздирающий крик?

– Сегодня, как бы ужасно не звучало, мне было проще. Он скончался быстро, практически ничего не почувствовав. А если человек умирает мучительной смертью… - я прямо ощущаю, как горло девушки сковывает от нежелания говорить. – Тогда мои страдания не только душевные, но и физические.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: