Кодекс Оборотня 2

Нелегко оказаться главой последнего рода оборотней. Да еще держать это в тайне от отца, который считает, что мы должны забыть прежнюю жизнь. Черта с два! Я чту древний Кодекс, изучаю колдовство и не собираюсь жить как обычные люди. Тем более, что в окрестностях пробудилась аномальная магия и в наш городок со всей страны съехались семейства могущественных магов. Да и внезапно объявившийся некромант подливает масла в огонь. Управление магической полиции уже гудит как рассерженный улей, разыскивая источник магической угрозы. Что ж, придется мне всё это разгребать. Главное, не забывать про полнолуния…
Annotation
Нелегко оказаться главой последнего рода оборотней. Да еще держать это в тайне от отца, который считает, что мы должны забыть прежнюю жизнь. Черта с два! Я чту древний Кодекс, изучаю колдовство и не собираюсь жить как обычные люди.
Тем более, что в окрестностях пробудилась аномальная магия и в наш городок со всей страны съехались семейства могущественных магов. Да и внезапно объявившийся некромант подливает масла в огонь. Управление магической полиции уже гудит как рассерженный улей, разыскивая источник магической угрозы.
Что ж, придется мне всё это разгребать. Главное, не забывать про полнолуния…
Кодекс Оборотня — 2
Кодекс Оборотня — Книга 2. Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Кодекс Оборотня — 2
Кодекс Оборотня — Книга 2. Глава 1
Фалви схватил меня за лацканы пиджака и припечатал к стене. Впрочем, удар вышел совсем слабым — у сержанта дрожали руки.
— Эй! Попортите мой выходной костюм, и я вам еще не такое устрою, — процедил я сквозь зубы.
Гнев вдруг исчез с его лица. Фалви вглядывался в меня, потом отступил.
— Руари, ты за что меня так ненавидишь? Я ведь тебе ничего плохого никогда не делал.
— Да ну? — огрызнулся я. — А чем вы всю жизнь занимались? Забыли уже?
— Но ни тебе, ни твоей семье… Кому ты хочешь показать эту фотографию? Думаешь, будет лучше, если меня уволят? Пришлют кого-нибудь вроде доктора Гарвана Хэйса, что ты будешь делать?
Я хмуро смотрел на него и молчал.
— Отдашь мне остальные фотографии? У тебя ведь есть еще?
— Есть. Мне больше всего эта нравится…
Я достал из внутреннего кармана пиджака целую пачку. Фалви застонал, потом в ужасе огляделся по сторонам. А я сунул ему под нос прекрасное. Сержант лежит на смятых простынях в одном зеленом с рисунком трехлистника презервативе на торчащем члене. Вокруг него, хищно облизываясь, расположились пять полуголых женщин, на головах которых красовались рога.
— Не здесь же! — убитым голосом произнес сержант.
— Пойдемте к Сиду, в его старый бар.
Фалви полубегом потащил меня прочь.
— И ты все-таки связался с Угрем?
— Думал, вы давно догадались. Где я столько виски возьму?
— Значит, ты что-то делаешь для него?
— Я его от клуриконов избавил. Так что он мне сильно должен.
Я открыл ключом бар, запустил куратора внутрь. Фалви забрал у меня фотографии, сел за стол. Лицо его горело от стыда. Но ко мне он обратил недоумевающий взгляд.
— Руари, у тебя точно есть девушка?
— Чего?
Я нахмурился, а он кивнул на фотографии.
— Глядя на твое творчество, мне кажется, что у тебя такой выплеск гормонов, которые девать некуда.
На слове «выплеск» у Фалви в глазах словно огонек зажегся, и после сказанного он задумчиво на меня смотрел.
— Ну-ка, дружок, расскажи мне, как всё было на самом деле.
Это Фалви вдруг осенило, что он меня может на чем-то поймать и найти концы от вчерашнего магического всплеска. Но я ему ответил совсем не то, что он ждал.
— Уверены, что хотите это услышать? Мне почему-то кажется, что нет.
— Рассказывай! Иначе найду тех шлюх и спрошу у них.
Я расхохотался. Фалви со все больше мрачнеющей физиономией ждал, пока я отсмеюсь.
— Черт возьми, Фалви! Вы думаете, что вляпались в шантаж «фото со шлюхами»? Это не шлюхи.
— То есть?
— Посмотрите внимательнее.
Я выбрал ему одну фотографию, где лица женщин были покрупнее. Хищно улыбаясь, они облизывали кроваво-красные ненакрашенные губы. И зубы у них были как заточенные иглы.
— Это не костюмы ведьм с горы Сливнамон? Это… Настоящие ведьмы? Те самые?!!!
Фалви сделался таким же бледно-зеленым, каким был, когда только проснулся в своем кабинете.
— Откуда? Мы же…
— Три года назад Охотники поймали только половину. Эти шестеро попросили не выдавать их.
— То есть они в курсе, что ты?..
Я поморщился.
— Не беспокойтесь, я за ними присматриваю. А они поклялись клятвой, которую нельзя нарушить. Я и вас бы не подставил, если бы вы не стали меня так сильно доставать.