Шрифт:
— И еще… он просил поговорить с тобой.
— Директор?
— Да. Я могу набрать его номер. Телефон ему оставили. Если ты признаешься, тебе ничего не будет, Руари. Ты знаешь. Поговоришь?
— Давайте.
— Мистер Дойл, это Мёрфи. Да, я даю ему трубку.
— Руари? — услышал я взволнованный голос директора.
— Добрый вечер, мистер Дойл.
— Руари, я знаю, что это сделал ты. И ты это тоже знаешь…
— Что-то я вас плохо слышу, мистер Любитель Карлиц!
— Конмэл! Черт тебя побери, Конмэл!
— Или вы говорите, что хотели, или я жму отбой.
— Ты признаешься, что это сделал ты.
— Нет.
— Руари, ты не понимаешь! Школа для меня — все!
— И вы из нее меня выгнали, — напомнил я.
— Я отменю свое распоряжение!
— Не стоит. Меня это теперь устраивает.
Он минуту молчал в растерянности.
— Но тебе ведь нужен диплом об образовании!
— Может быть.
— Чего ты хочешь? — сдался он.
— Вы извинитесь передо мной. Публично извинитесь! Перед всей школой.
— За что?! — офигел директор.
— За то, что выгнали меня без причины! Точно так же, как ни за что очернили тех, о ком написано в вашем лживом учебнике истории!
— Руари… — попытался возразить он.
— Не смейте говорить мне, что там не ложь! Мне — не смейте! — прорычал я.
Он в растерянности молчал.
— Если я извинюсь…
— Я извинюсь в ответ точно так же перед вами за неудачную шутку.
— Но в полиции…
— Думаю, я договорюсь с капитаном Мёрфи и заявления не понадобится.
Я взглянул на полицейского. Тот внимательно прислушивался к нашему разговору. Кивнул мне.
— Хорошо, — согласился директор.
— И еще, — продолжил я. — Вы никогда больше не будете звонить моему куратору или в Управление. И сдержите свое обещание насчет экстерната.
— Я согласен.
— Вот и договорились.
Я нажал отбой и вернул телефон капитану Гарды.
После случившегося потекла спокойная жизнь. Я делал вид, что ловил фэйри. Приносил в Управление крошечные башмаки. Фалви казался весьма довольным моей «работой». Произошедший инцидент с гномом и семьей Веришей, казалось, слегка нарушил спокойствие. Но едва эта история завершилась, как на пороге нашего дома объявилась ведьма из Магической гильдии… И события посыпались на меня как из рога изобилия.
— Добрый вечер! Вы Мак Конмэл? — произнес приятный бархатистый женский голос.
— Да.
— Я — Магра Даген, из Магической Гильдии.
— Давно не имею дел с Магической Гильдией, — хмуро отозвался отец и собрался закрыть дверь.
— Простите, вы не поняли. Я собираюсь сюда переехать. Ваш род старейший в этом городе. Согласно традициям я должна спросить у вас разрешения.
— Времена уже не те, — мрачно бросил Мак. — То, что было принято раньше, теперь утратило силу. Делайте что хотите.
— Па!
Я смотрел на незнакомку из темноты.
— Кое-кто с вами не согласен! — улыбнулась она. — Ваш сын?
— Да. Это Руари. Иди сюда. Извините, я хотел сегодня лечь пораньше. Если хотите спрашивать разрешения, то спрашивайте у него.
Я приблизился, стараясь незаметно втягивать ее запахи, изучая. Отец ушел, пошатываясь, вглубь дома. Я закрыл дверь и остался стоять с незнакомкой на гравиевой дорожке.
— Вы это серьезно? Пришли спрашивать разрешения?
— Мне казалось, что оборотни ревностно чтут традиции. Вы же не пустили меня в дом.
Она улыбнулась, а я невольно улыбнулся в ответ.
— Вы о нас много знаете?
— Надеюсь, достаточно, чтобы найти с вами общий язык… Но я ожидала от Мака большего. Извини. Много слышала о твоем отце. Он значимая фигура в истории политики. Читала о его работе по интеграции и защите прав магических существ.
— Бросьте. Он проиграл, — улыбка исчезла с моего лица.
— Он поэтому пьет? Давно?
— Вы не те вопросы задаете и не то говорите, — мое дружелюбие испарилось.
— Извини. Что ж, начну с начала. Гильдия магов пытается отыскать любых существ, связанных с магией. Именно поэтому я приехала в Клонмел, чтобы внести всех найденных в базу данных Гильдии.
— Это как? — удивился я. — Гильдию не устраивает официальная информация Министерства по делам магии? Или вы ищете тех, кто вне закона?
Магра сдержанно улыбнулась.
— И это тоже, Руари. Но я лишь хотела сказать, что в этом городе удивительная атмосфера. Давно такого не чувствовала.
Она, выжидая, смотрела на меня, словно я должен был сразу догадаться, о чем она говорит.
— Наверное, вдохнули чудесных паров со старого завода «Балмерс», — я оскалился в усмешке. — Ветер часто разносит по Клонмелу запахи перебродивших яблок.