Шрифт:
А вот японцы куда педантичнее. Они любят строить четкие планы, графики, сметы, продумывать разные варианты, решать возможные проблемы заранее. И вообще быть «вангами» на максималках.
Потому нам предстояла череда скучных дел. Нужно было определить (ага по солнцу), сколько единиц тех или иных товаров будет продано вначале грядущего года, что это даст компании. Как реагировать, если прогнозы не оправдаются. Если оправдаются, то как закрепить успех и прочее в этом же духе.
Казалось, при таком раскладе будет не до интриг. Но Хана снова начала пялиться в мою сторону. Пришлось дать ей другую жертву, чтоб вновь не попасть в западню.
После обеда подтолкнул нашего копирайтера к отношениям с Ханако. Ага, в прямом смысле слова. Толкнул его в бок, когда тот проходил мимо девушки.
Из-за чего Такуро чуть не разлила кофе, а потом чуть не пролила мозги самого паренька. Он стал извиняться, но ляпнул что-то не то.
Хана бросилась на него, осыпая скрытыми оскорблениями и колкими фразочками. Копирайтер в ответ сделал ей комплимент, чтоб его не убили на месте.
В общем, совет да любовь, главное, что от меня отвязались. Может у них завяжутся отношения, а я станут японским богом любви.
Правда, этот случай лишь немного разбавил рутину. В целом, все было скучно. Я помогал Ходу с делами, Ходу помогал мне. Мы злились на Ямагути. Нобу поспорил с Сего. А Цуго прищемил себе палец клавиатурой компа, и как вообще умудрился.
Типичная жизнь японского офиса. К счастью для меня, ситуация изменилась, когда Мэй перестала дуться и вызвала меня в кабинет, чтобы вновь предложить задание, от выполнения которого зависит судьба компании.
Танаке было плевать на сплетни. Она не стала ограничиваться мессенджерами и соц. сетями, решив поболтать со мной с глазу на глаз.
Хозяйка фирмы долго и пафосно говорила о важности новой задачи. Я чуть не задремал, слушая «торжественную часть». Потом Мэй перешла к основному, и я приготовился стать Джеймсом Бондом под номером два или даже один, ведь в отличие от него я реален.
— Что? Ты опять решила меня разыграть? Я уж думал мы все решили, на крыше… Во истину, женская обида хуже извержения вулкана, — воскликнул, раскрыв рот, когда услышал, что именно мне положено делать.
Конечно, это не стажерское задание, умноженное в несколько раз, как тогда. Но хорошего все равно маловато. Нет, понимаю: придумать решение, вычислить крысу, кого-то прикрыть или вывести на чистую воду.
Но просто перенести бумаги из пункта «А» в пункт «Б», для этого есть курьеры. Пусть лучше даст мне отгул, займусь продюсированием и как следует высплюсь.
— Кайто! — сказала Мэй, как только я замолчал. Ее голос был холодным и напряженным, но не злым, как в тот раз. — Ты неправильно понимаешь. Мне нужно передать важным людям важные сведения. Настолько важные, что я не могу доверять просто курьеру, охране или кому-то еще. Вспомнила твой опыт и решила дать это задание. Но если тебя не устраивает, можешь дальше работать обычным менеджером…
— Постой, а с этого места подробнее, — улыбаясь произнес я, понимая, что просчитался.
Прецеденты — это дело такое. Если раз тебя загрузили фигней, заставив жечь мозги попусту, кажется, что все задачи теперь будут только такими.
Но вид Танаки говорил об обратном. Она была собрана и насторожена, напряжена и немного напугана. Я быстро расспросил, что к чему и вспомнил о том, что забыто.
Образцы, которые переносили мы с Ами. Они не исчезли по мановению волшебства. Все это время с ними плотно работали.
И вот теперь появились некие результаты. Для продолжения деятельности нужно передать печатные документы важному человеку, сделав это в ближайшие дни.
Я сразу вижу несколько нестыковок и хочу задать кучу вопросов. Только это затянет беседу, а дел у Мэй и так много. К тому же, меньше знаешь — дольше проживешь. Как ни крути, я обычный помощник, которому глупо вникать в подробности.
Соглашаюсь без особых проблем. Мэй отправляет работать и говорит, что скинет дополнительные инструкции после.
Ну вот, агент Кавасима опять в деле. Надеюсь, в этот раз со мной не пойдет секретарша. Не хочется подвергать ее опасности снова.
Глава 22
Вечер прошел скучно, я б сказал даже как-то печально. Не потому, что я боялся выполнить поручение Мэй или внезапно вдруг заболел.
В квартире было предательски тихо. Из-за стены не доносились громкие крики, музыка, работающий телевизор и прочее.
Я не встретил Томико, по пути из магазина, как это часто бывало. И от этого стало не по себе. Не сказать, что я влюбился в эту молодую красотку.