Вход/Регистрация
Нечто зловещее
вернуться

Кристенсен Элли

Шрифт:

— Однако они чертовски быстры.

— Метлы?

В его тоне слышалось веселье, и меня раздражало, что он считал меня забавной. Было бы проще, если бы он уже решил, что я сумасшедшая, и сбежал.

С руками, полными моей сломанной метлы, я подумывала о том, чтобы уйти, но некоторые осколки уже тыкались в меня, и я не хотела возвращаться в город, держа их в руках. Мысленно пожав плечами, я щелкнула пальцем и, пуф, мои руки были пусты. Теперь он убежит, уверяла я себя. Вместо этого он рассмеялся. Смеялся!

— Впечатляет, — пророкотал он своим восхитительно глубоким и прокуренным голосом.

Будь проклято мое предательское тело и покалывание во всех неправильных/правильных местах. Его милый конь придвинулся ближе и подтолкнул мою руку, пока я не потерла его нос. Пришло время покончить с этим.

— Волшебство? — спросила я, медленно поднимая подбородок.

— И это тоже. Но я имел в виду Пороха. Я никогда не видел, чтобы он позволял кому-либо, кроме меня, прикасаться к себе.

— Правда?

К своему удивлению, я посмотрела в самый вверх. Ужас охватил меня на долю секунды, пока мой мозг не осознал смысл того, что я видела, затем облегчение затопило мое тело.

У мужчины на лошади не было выражения отвращения на его лице… по крайней мере, я так не думала. Я не могла сказать, потому что… у него не было головы.

Мы молча смотрели друг на друга, казалось, часами, но, скорее всего, прошло не более нескольких минут. Ну, я предположила, что мы оба пялились.

Я склонила голову набок, окидывая его взглядом с любопытством.

— Знаешь, ты, наверное, выглядел бы намного менее устрашающе, если бы использовал что-нибудь вместо головы.

— Но ты не боишься меня.

Это было утверждение, но его тон был наполнен чем-то похожим на благоговейный трепет.

Я все равно это подтвердила.

— Нет, с чего бы мне бояться?

Мои губы изогнулись в легкой ухмылке.

— Но я уверена, что и другие такие же. Может быть, тебе не помешал бы светильник Джек (прим. перев.: имеется в виду светильник из тыквы)? — нахально предположила я.

Он усмехнулся.

— Вижу, до тебя дошли слухи.

Его тон был сухим, и я хихикнула.

— А о ком их только не распускали? Не то чтобы я могла судить, но я определенно вдохновила несколько нелепых историй. Хотя мне действительно было интересно, существуешь ли ты на самом деле.

Одной из общих черт всех слухов было то, что Всадник без головы жил в лесах Сонной Лощины. Я на мгновение задумалась, знал ли он Илая, но выбросила это из головы, потому что мне должно быть все равно, где он был и как у него дела; не после того, как он так легко отшвырнул меня в сторону, когда я немного позеленела…

— Такой же реальный, как ты, — беспечно ответил Всадник. — Я тоже слышал кое-какие истории о тебе. Возможно, нам следует обменяться правдами.

Я ухмыльнулась и уперла руки в бедра. Для удобства полета я носила облегающую одежду, например, черные кожаные леггинсы и свитер-тунику того же цвета с длинными рукавами. На мне были черные ботинки, зашнурованные чуть ниже колен, а мои волосы выбились из пучка, когда я упала, и не были беспорядочными кудрями вокруг меня. Это было безумие, но я могла бы поклясться, что почувствовала жар его взгляда, когда он изучал мое тело.

— Хм.

Я тяжело сглотнула и скрестила руки на груди на случай, если мои затвердевшие соски будут торчать сквозь материал.

— Мы могли бы. Это было бы забавно. — Я притворно надула губы и добавила: — Хотя у тебя есть несправедливое преимущество. Я не смогу посмотреть на выражение твоего лица, чтобы понять, лжешь ли ты. Твои приятели, должно быть, ненавидят играть с тобой в покер.

Я немного сбивалась с толку, но это было потому, что то, что он заставлял меня чувствовать, было таким чужим. Нервной и возбужденной одновременно. Я когда-либо испытывала такие чувства только к Илаю, но я была так молода… Моя реакция на этого мужчину была более сильной, более зрелой. Это заставило меня почувствовать себя настоящей женщиной, и на мгновение я забыла, что я монстр.

Всадник без головы — я не знала, как еще его назвать, поскольку мы еще не обменялись именами — рассмеялся, и от теплого, сочного звука у меня снова запорхали бабочки в животе.

— Мне не разрешают играть ночью, но я все равно надираю им задницы днем.

Моя бровь приподнялась, и я постучала пальцем по своей руке.

— Почему они разрешают тебе играть днем, а не ночью? Это не значит, что солнце делает тебя более непрозрачным.

Он пожал плечами и почесал подбородок… Я предположила. Это было в нужной близости, если только его голова не была сильно непропорциональна его телу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: