Шрифт:
89. Прежде всего это Parf Edhellen: an elvish dictionary. https://www.elfdict.com.
90. Науртинниэль. Имена нуменорцев: особенности, закономерности, смыслы. https://ficbook.net/readfic/4205976.
91. Гарт Дж. Миры Дж. Р. Р. Толкина: Реальный мир легендарного Средиземья. М. : АСТ, 2020.
92.https://www.kommersant.ru/doc/6352546.
93. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. // Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. М. : Манн, Иванов и Фербер, 2023.
94. Баркова А. Л. Толкинисты: архаическая культура в центре мегаполиса // Человек. 2003. № 5. http://mith.ru/alb/tolkien/subculture.htm.
95. Публикации Холгера (Альберта Петрова) в «Библиотеке Тол-Эрессеа»: http://eressea.ru/library/tavern/holger.shtml.
96. Эли Бар-Яалом, раввин, Израиль. http://eressea.ru/library/tavern/khatul.shtml.
97.http://eressea.ru/tavern7/001-0001.shtml.
98. Кэтрин Кинн. Послания о глюках и глюконавтах. http://eressea.ru/tavern7/001-0004.shtml.
99. Публикация в «Библиотеке Тол-Эрессеа»: http://eressea.ru/library/enter/cabinet/talk02.shtml.
100. Вальрасиан. Размышления о глюколовстве. http://eressea.ru/tavern7/001-0002.shtml.
101. Публикации Алексея Егорова в «Библиотеке Тол-Эрессеа»: http://eressea.ru/library/tavern/walras.shtml.
102. Ассиди. Поединок с собой. http://eressea.ru/assidi/poedinok2.shtml.
103. КорОль. Нежданное путешествие. Публикация на портале «Книга Фанфиков»: http://ficbook.net/readfic/549065.
104. Кияйкин А. (Посадник). Магический треугольник, или Чем толкинизм отличается от заводского турклуба. Публикация в «Библиотеке Тол-Эрессеа»: http://eressea.ru/tavern7/003–0103.shtml.
105. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление // Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М. : Педагогика-Пресс, 1994. С. 62.
106.http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/manuscr/elves.shtml.
107.http://eressea.ru/tavern7/003-0094.shtml.
108. Баркова А. Л. Творчество толкинистов как трансформация эпоса в условиях постфольклора // Эпический текст: проблемы и перспективы изучения. Материалы I Международной научной конференции. Пятигорск : Пятигорский гос. лингвистический ун-т, 2006.
109. Путилов Б. Н. Эпическое сказительство: Типология и этническая специфика. М. : Восточная литература, 1997. С. 11.
110. Рис А., Рис Б. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. М. : Альма-Матер, 2022.
111. Функ Д. А. Право на ошибку. Представления о запрете на искажение эпических сказаний у шорских сказителей // Труды отделения историко-филологических наук РАН. М. : Наука, 2005.
112. Путилов Б. Н. Эпическое сказительство: Типология и этническая специфика. М. : Восточная литература, 1997. С. 128.
113. Путилов Б. Н. Эпическое сказительство: Типология и этническая специфика. М. : Восточная литература, 1997. С. 47–50.
ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ
[1] Перевод Светланы Лихачевой.
[2] Перевод С. В. Кошелева.
[3] Перевод М. Каменкович и В. Каррика.
[4] Это сопоставление Минас-Тирита с Флоренцией было буквально использовано в фильме «Властелин колец» Питера Джексона, где облик фасада королевского дворца и башни Наместников взяты с собора Санта-Мария-дель-Фьоре и его колокольни.
[5] «Князь» он только в русском переводе, в оригинале king, но это противопоставление князей Артедайна (части некогда могучего Арнора) королям Гондора — удачная находка переводчиков, и мы позволим себе ее сохранить.
[6] Сравним известный эпизод из «Похищения быка из Куальнге» о том, как герой Кухулин получил свое имя, где король Конхобар отправляется в гости к кузнецу, и тот диктует правила поведения. Относительно статуса певцов см.: Рис А., Рис Б. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. М., 1999.