Вход/Регистрация
Газлайтер. Том 18
вернуться

Володин Григорий Григорьевич

Шрифт:

Я киваю, размышляя, как лучше подготовиться. Важно, чтобы «Буран» был не просто на бумаге мощным, а реально мог справиться с чем-то серьёзным.

— Ладно, короче! — говорю решительно, подходя к следующей стадии плана. — Хватай паспорт и лети в Москву. У Киры возьмёшь доверенность на моё имя. Потом в Кремль — получишь разрешение на «Бураны», и сразу на склад, где их хранят.

Студень, немного колеблясь, всё же спрашивает:

— Шеф, разреши взять с собой пятнадцать бойцов и пару пулеметов.

Я поднимаю брови:

— Зачем? Ты же не в Аномалию собираешься, а в Москву.

Студень разводит руками.

— Шеф, не уверен, что в Аномалии было безопаснее. Это секретная разработка, о которой ходят легенды. Не так просто её достать, многие рода её хотят. А разрешение есть только у нас. Понимаешь? Мне в любом случае придётся пробиваться с боем, когда буду в Москве.

А боец-то прав. Его сто пудово не пропустят, если он будет со слабым отрядом. Кто-нибудь да прицепится. Даже мое имя не отпугнет. У местных сорвиголов же как принято: прокатит или не прокатит. О последствиях никто не задумывается. Главное — действовать, а что потом их заживо сожжет Золотой Дракон и разорвет на куски Пес — так и что с того? Это же потом.

— Бери тогда тавров-Каменщиков. Целый взвод.

Студень мгновенно оживляется:

— Вот это другое дело!

— Тогда выполняй… — стоит только сказать, и он тут же уносится за дверь.

Уже через полчаса я вижу в окне, как Студень, таща огромный пулемёт, загружается в бронемобиль. Вскоре он отправляется в аэропорт за военными тачками экспериментального образца.

* * *

Отель «Нева», Невинск

Лорд Бершарк сидит в удобном кресле, лениво потягивая шампанское из бокала. Вино он всегда любил, но с пузырьками попробовал впервые. Шипучее, лёгкое, с ярким послевкусием. Вообще человечишки этого мира очень изобретательны. Говорили, это поставки из Ланга. И даже со скидкой — винодельня, как оказалось, принадлежит графу Невинска. Бершарк усмехается: ирония в том, что он пьёт вино своего врага, придаёт напитку особую пикантность.

Его размышления обрывает спокойный, но твёрдый голос слуги Лагадро:

— Милорд, напоминаю, тебе назначена встреча у лорда Филина. Сегодня, после обеда. Так что не напивайся.

Бершарк поворачивает голову в сторону своего подчинённого.

— Какой он лорд? Он всего лишь человек. Лорды — это титул для носителя истинной дроуской крови, а не для жалких смертных.

Лагадро, оставаясь невозмутимым, отвечает:

— Возможно, милорд. Но в подобных переговорах полезно хотя бы внешне проявлять уважение к оппоненту. Это показывает, что тебя не в свинарнике воспитывали.

Бершарк отмахивается от Лагадро, словно тот назойливая муха, и с явным нетерпением тянется под журнальный столик, доставая целлофановый кулёк.

— Включи колдовской ящик. Ту самую иллюзию про мышей и кота, который говорит: «Ребята, давайте жить дружно». Под неё приход быстрее накатывает… Ах, чёрт!

Он резко обрывает себя, уставившись в пустой кулёк. Лицо мрачнеет, будто всё его величие разом испарилось. Порошка в пакете нет. Раздражение накатывает волной, и он грубо рявкает:

— Где номер этого человека? Почему он не приходит и не приносит новый порошок?

Лагадро, сдержанно поджав губы, всё же решается высказать своё мнение:

— Милорд, у вас уже появилась привыкаемость. Мне кажется, этот порошок начинает влиять на ваше восприятие.

Бершарк снова машет рукой, как бы отметая любые сомнения:

— Ерунда! Я — Мастер, а в этом порошке никакой магии нет, — фыркает Бершарк. — Он даже называется смешно — «кекс». Этот человек сказал, что всё просто: скручиваешь их бумажки, которые здесь называют деньгами, в трубочки, нюхаешь через них — и всё, кайф! Офигенно же. Так что не умничай. Доставай золото, я сам к нему поеду.

Лагадро тихо вздыхает, но, как и положено верному слуге, без лишних вопросов подчиняется.

Они спускаются к арендованной машине, за рулём которой сидит водитель-человек. Тот молча кивает на указанный адрес и трогается с места. Спустя несколько минут их экипаж стремительно мчится к притону, где должен находиться курьер. Однако, подъехав к месту, они застают зрелище: небольшой склад за городом охвачен пламенем. Огненные языки лижут стены, а вокруг слышны треск и гул рушащихся конструкций.

На фоне этого хаоса выделяется фигура бородатого мужика с топором в руках. Его массивный силуэт, освещённый всполохами пожара, выглядит устрашающе. Грубый голос разносится над пожаром, звучит громко, словно выстрел:

— Хо-хо-хрусть да треск! Ушастики! А вы чего здесь забыли?

Бершарк хмурится. «Ушастики»? Это какое-то местное обращение к представителям дворянства? Ведь лорд надел поддельное дворянское кольцо российского рода. Да, скорее всего так.

— Мы за порошком. Где курьер?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: