Шрифт:
Поднимаю бровь.
– Надеюсь, что ты имеешь в виду день вчерашний.
Хантер дергает за свой синий галстук, который нравился бы мне куда больше, не будь на нем снеговиков.
– Мне пришлось быстренько показаться на дурацком «зимнем бранче».
– Почему ты «вот так» об этом говоришь? – Жестом показываю кавычки.
Хантер пожимает плечами.
– Из-за той памятки от отдела кадров о том, как положено разговаривать на рабочем месте. Желать счастливого Рождества нам и так никогда не рекомендовали…
– И слава богу, – бормочу я.
– Но теперь от «счастливых праздников» тоже придется отказаться. Оказывается, это неуважительно по отношению к людям, которые ничего не празднуют.
Хм. Закусываю щеку. С одной стороны, я презираю любую политику, требующую относиться к сослуживцам, как к нежным цветочкам. С другой – теперь у меня есть законное основание жаловаться на каждого, кто озаботится местонахождением моего праздничного настроения.
– Эй, постойте! – Хантер хмурится и щелкает пальцами: – Это же вы в этом году отвечали за бранч!
Я с презрительной усмешкой перекидываю собранные в хвост волосы через плечо.
– Ну да. Если под «отвечала» ты имеешь в виду, что Гарри и Джо заставили меня «проявить лидерство».
Строго говоря, я не люблю пренебрегать рабочими обязанностями, даже глупыми бранчами. Но принудительное праздничное дружелюбие в декабре – это уже за моей чертой допустимого.
Отсюда редкий ход – «прогул», который я сегодня провернула и о котором, скорее всего, еще услышу от начальства.
Гарри Каплан и Джо Госсет – старшие партнеры в фирме, и я их очень уважаю. Очень. Они приняли меня на работу сразу после выпуска. Они мои наставники, мои друзья, а перед жюри присяжных оба вообще просто волшебники.
Хотя они довольно терпимо относятся к моей колючести (их слова) и рациональности (мои слова), но, когда речь заходит о праздниках, Гарри и Джо, как и весь мир, кажется, меняют мозги на мишуру и имбирные пряники.
Мало того что они настаивают на том, чтобы каждый сотрудник фирмы – включая меня – проводил праздничное мероприятие каждую неделю декабря, нам даже не разрешается делегировать это дело помощникам! Мы должны проявлять индивидуальный подход в «это праздничное время года», чтобы поделиться частичкой себя с коллегами.
Вот чем поделилась я: надувной Санта, малюсенькая искусственная елка и пластиковая менора. Все это я купила сегодня утром по пути на работу.
И поскольку я думаю наперед и предвидела неизбежное «Кэтрин, что именно в слове “индивидуальный” тебе непонятно», я даже порылась в своей старой коробке с рождественскими украшениями, где откопала древнюю электрическую гирлянду и несколько елочных игрушек из моего детства.
Уверена, мне вот-вот позвонят из «Холлмарк» [6] , чтобы купить права на мою историю!
6
Hallmark – кинокомпания и телевизионный канал. Понятие «фильм от “Холлмарк”» стало нарицательным и используется для описания клишированных романтических фильмов про Рождество.
– Вы не переживайте из-за вечеринки, – говорит Хантер, легонько хлопая меня по плечу.
– И не думала. – С намеком смотрю на его руку, и он сразу же ее убирает. – Из-за какой вечеринки?
– Еда была хорошая, ничего страшного, что вы забыли про декорации.
Хмурюсь и скрещиваю руки на груди.
– За еду отвечала не я. И про декорации я не забыла.
Делаю несколько шагов вперед и многозначительно смотрю на стеклянные стены конференц-зала, который я этим утром неохотно украсила.
– Видишь? – показываю я.
Хантер становится рядом.
– А. Да.
Щурюсь и пытаюсь взглянуть на украшения с его точки зрения. Ладно, допустим, надувной Санта не совсем надулся. А елка немного похожа на Чарли Брауна [7] среди елок. Но зато гирлянда из моего детства – это прямо-таки винтаж! Людям же это нравится, да? Даже если половина лампочек не работает?
Как по сигналу, оставшиеся лампочки мигают и тоже гаснут.
Поворачиваюсь обратно к Хантеру.
7
Чарли Браун – персонаж из серии комиксов Peanuts («Пинаты»), чьим именем называют милых неудачников.
– Так вот. Дело Хэллинджеров?
Хантер тяжело выдыхает.
– Да. Займусь этим. – Он снова пробует на мне свою улыбку. – Вам никогда не говорили, что вы немножко Гринч, а, Тейт?
Похлопываю его по галстуку со снеговиками.
– Я люблю комплименты, но лестью ты дедлайн не отсрочишь, Хантер. Хочу видеть это дело у себя на столе до того, как уйду из офиса.
Он воодушевляется:
– То есть где-то до полуночи?
– Не наглей. Сегодня я заканчиваю в три.
Поздно прихожу и рано ухожу! Кто сказал, что я не умею расслабляться?