Вход/Регистрация
Три Рождества, которые мы провели вдали от дома
вернуться

Джексон Руби

Шрифт:

– Я собственной руки-то не нахожу, не то что звездочку в небе, Чарли. Весь свет выключен, кромешная тьма!

– Тогда просто идем по дороге. Она проложена по кругу.

Они брели в полной темноте, спотыкаясь о бордюры, какие-то строения по пути узнавая, какие-то нет.

– Боже, как нас занесло к административному корпусу?

Прежде чем кто-то успел выступить с предположением, Чарли притянула к себе обеих спутниц.

– Тсс! – Дверь открылась, из нее хлынул свет. Вышли четверо, один из которых был в штатском. – Не дышать! – скомандовала шепотом Чарли.

– Всего хорошего, доктор, – донеслось до их слуха. – Подполковник Анструтер проводит вас в клуб. Спокойной ночи. Максвелл увезет вас, как привез.

Ответа девушки не расслышали, но когда четверка распалась, свет упал на штатского гостя, и Дейзи ахнула.

Важная персона, к которой офицеры обращались «доктор», оказалась человеком, которого она привыкла называть «мистером Фишером».

Глава 11

Эдейр и его пассажир поднялись в воздух задолго до пробуждения Дейзи в первое утро нового года. Натянув спортивную одежду, она помчалась в авиационный ангар, сославшись в казарме на необходимость проветриться, но непроспавшийся дежурный авиамеханик упорно отрицал, что на летном поле вообще днем раньше стояла «бабочка-медведица». Оставалось предположить, что накануне дежурство нес другой человек.

– Я слышал, что вчера какой-то летчик полетел с девушкой в кабине. Может, это и была «медведица», – бормотал авиамеханик. – У меня от вчерашнего дня самые смутные воспоминания… – Он пригляделся к Дейзи. – Уж не вы ли это были? Женщины уже лезут за штурвал самолета! Боже, куда катится мир?

– Я? Нет, я только хотела увидеть самолет. Наверное, они улетели раньше времени.

– Чего не знаю, того не знаю.

– Все равно, спасибо. – И Дейзи заторопилась прочь.

– Кто они такие? – крикнул механик ей вслед. Но отвечать было необязательно: она отошла достаточно далеко и могла не расслышать.

Вернувшись в казарму, она заварила чай. Многие соседки, включая Чарли и вредную Фелисити, еще не проснулись, а брести на завтрак одной Дейзи не хотелось. Саксофонистку Эдит ночью сильно тошнило («непереносимость спиртного», – поставила диагноз Чарли), и теперь она бодрствовала, мучаясь жаждой.

Дейзи поднесла к ее губам большую чашку горячего сладкого чая.

– Не бойся, Эдит, это еще не конец света.

Но Эдит с душераздирающим стоном уползла обратно под одеяло.

– Хорошо, что не она дежурная, – сказала Чарли, на которую возлияния, казалось, нисколько не повлияли. – Боже, Дейзи, ты что, совсем не ложилась?

– Почему, просто уже встала и успела пробежаться.

– Эдейр улетел?

Дейзи замялась. Врать ей не хотелось, как и откровенничать, даже с Чарли.

– Не бойся, я не стану тебя допрашивать. Дай мне пять минут, и мы позавтракаем. Или ты и в столовой уже побывала?

– Я не голодна.

– От любви еще не то бывает – так, во всяком случае, говорят. То ли дело я: настолько проголодалась, что согласна даже на их кошмарную овсянку.

Столовая была почти пуста. Дежурные поели рано и ушли, а все остальные, похоже, решили подольше поваляться в койках. Дейзи с удовольствием сообщала родителям, что кормят на службе не только обильно, но даже вкусно. Сейчас она вяло жевала тост, пока Чарли расправлялась с полным подносом горячей еды, не брезгуя даже комковатой кашей.

– Объедение! Ты бы попробовала, Дейзи, тебе полезно.

– Кто же спорит! Пожалуй, сегодня я сяду за письма. Кто знает, когда снова представится такая возможность? – Она сомневалась, что Чарли надо рассказывать о встрече с Фишером – если она, конечно, не обозналась… Уверенности у нее не было, ведь стояла темнота и видела она человека в штатском буквально несколько секунд. Если загадочный пассажир Эдейра – действительно ее старый знакомый, значит, ему ничего не грозит, более того, он важная птица.

– Еще чашечку, Чарли?

Та с набитым ртом протянула пустую чашку. Дейзи понесла ее к титану.

– Ты действительно вчера летала на самолете? – Вопрос задала женщина в форме сержанта.

– Да, с опытным пилотом, госпожа сержант.

– Можно тебя на пару слов? Это невероятно! Я много лет мечтаю о полетах. Мой брат – летчик бомбардировочной авиации.

Дейзи оглянулась на жующую Чарли.

– Я зашла на пару минут… – начала она.

– Извини, я помешала тебе в твое свободное время. Ступай к подруге! Хотя нет, сначала скажи: там, наверху, действительно чувствуешь себя птицей?

Дейзи улыбнулась:

– Было такое чувство, когда я полетела в первый раз, но вчера я так старалась все сделать правильно, что не припомню, чтобы у меня вообще были какие-нибудь мысли.

Сержант протянула ей руку.

– Клэр Джонстон, – представилась она. – Спасибо, что стараешься ради нас всех. Поздравляю с Новым годом!

– И я вас.

Вернувшись к Чарли, она сказала:

– Она поздравила меня с Новым годом, я ответила: «И я вас». Так не говорят?

– В такой ситуации – вполне. Обычно принято повторять поздравление. Не переживай ты так из-за ерунды! Эта сержант, кажется, славная.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: