Шрифт:
— В одиннадцать тридцать. Я не понимаю, вы хотите, чтобы я...
— Простите, но сейчас у меня нет времени на объяснения. Обещайте мне не ходить домой. Ни под каким видом. Есть у вас кошка или собака, которую надо кормить? Какое-нибудь животное?
— Нет.
— Необходимо, чтобы сегодня вы поехали в отель или мотель. Не говорите никому из ваших приятелей и сослуживцев, где вы будете. Всю ответственность я беру на себя. А кто-нибудь из родственников будет беспокоиться, если вы исчезнете на сутки?
— Мои родные во Флориде.
Он закончил разговор, взяв у нее напоследок номер телефона родителей в Лаудердейле и заставив пообещать, что она позвонит ему, как только устроится. Если его не будет на месте, она должна сказать любому сотруднику отдела, что миссис Лаудер можно найти по такому-то адресу и телефону. Идея, может быть, и не самая лучшая, но ничего более удачного в голову не приходило. Расставшись с Бонни крайне возбужденным, он вышел из управления и направился в Бакхед-Спрингз. У него еще не было плана дальнейших действий. Получить разрешение на обыск у уважаемой персоны? Нет никаких гарантий, что удастся его получить. Перебрав множество вариантов, он принял решение, хотя придуманный план пугал его самого.
Вскоре он подъехал к своему дому и остановился у гаража. Донны не было. Этим утром она собиралась пройтись по магазинам. Джонатан был с ней. Джек убедился, что в доме никого нет, забежал в туалет, вернулся в гараж, где после его приезда еще даже не выветрился запах выхлопных газов. Он вытащил из стоявшего под скамейкой ящика, который был весь в масле и паутине, кое-какие инструменты. Из коробки с точильным камнем достал завернутый в промасленную ветошь серебристый предмет и засунул его за пояс. Прислушался. Аккуратно вытер руки. Хирургические перчатки положил в один карман, револьвер — в другой. Теперь в машину. Путь лежал в Северный Бакхед.
Его беспокоила судьба Бонни Джонсон. Боже, сделай так, чтобы она его послушалась! В его плане по ее спасению были уязвимые места, но что-нибудь изменить было уже поздно. Осталось уповать на везение. Джек достаточно долго занимался расследованием убийств и после сообщения Бонни мгновенно понял, что ее ждет вечером, тем более что в памяти сразу всплыла свидетельница по делу Тины Хоут, которой показалось, что та отошла от церкви с молодой женщиной.
Значит, Спода, то бишь Скамвей проделывал все это именно так. У него была помощница. Двадцать лет спустя он подцепил девицу, совмещающую обязанности секретаря и подруги, чтобы убивать женщин. Если он не собирается разделаться с Бонни, нечего беспокоиться. А вдруг эти мерзавцы решили на всякий случай избавиться от нее? Успеет ли Бонни исчезнуть, прежде чем Ники приедет и заберет ее... Эйхорда просто трясло. Предположения кровоточили, как раны. Провались все окружные прокуроры вместе взятые!
Если Спода-Скамвей прикован к креслу-каталке, то Ники вполне могла заменить ему недостающие ноги, и он имел до черта возможностей обделывать свои дела. Допустим, он в состоянии убить кого-то, но избавиться от трупа ему, скорее всего, не под силу. Если милашка Ники не была в игре, тогда Артур Спода морочил всем голову своим инвалидным креслом.
Он остановился и, позвонив Дану по уличному автомату, попросил выслать наблюдателей к дому Скамвея. Свою машину он оставил в квартале от негр. У Эйхорда было примерно четверть часа до приезда полицейских. К тому времени он успеет исчезнуть.
Теперь к дому короткими перебежками. Револьвер должен быть под рукой. Притаиться в укромном месте и прислушаться. В доме полная тишина. Похоже, дикого нет. А вдруг Ники спит? Придется рискнуть. Постояв минуты две, он скинул туфли и двинулся по ступенькам. Вытащил из кармана резиновые перчатки и надел их. В дом он проник без особых затруднений. Время шло. Он взял лист бумаги со стола Скамвея и разорвал его пополам. Потом решил, что лучше вырвать листок из блокнота. Поразмыслив, отложил блокнот, достал лист нормального размера и вставил его в электрическую портативную машинку. Затем напечатал короткую записку, вынул бумагу из машинки и отстукал какую-то бессмыслицу, чтобы продвинуть ленту дальше. Достаточно. Удар каждой клавиши звучал в тишине дома оружейным выстрелом. Теперь слепки с замочной скважины с двух сторон. Поискал на всякий случай список имен жертв, будущих и уже убитых и вычеркнутых из перечня, и коллекцию снимков, которую иногда хранят подобные типы, чтобы полюбоваться иногда на дело своих рук. Если бы у него было хотя бы три часа, он бы много сделал. Но сейчас не до этого... Он остановился взглянуть на произведения искусства, собранные хозяином дома. Интересно, к коллекции подключена система сигнализации? «Ладно, с этим волчьим логовом я разберусь потом», — решил Эйхорд и вышел.
Бонни уже, наверное, заканчивает ленч. Господи, хоть бы она послушалась и не вернулась на работу!
А ему снова предстояло в дежурной комнате слушать перепалку Монроя и Дана.
— Невкусно же, добавь что-нибудь из специй!
— Пошел ты, — ответил Монрой партнеру, — не хочу я есть эту гадость.
— Ну почему же? — заныл толстый Дан. — Возьми детский пальчик чилийского красного перчика.
По утверждению Дана, однажды он нашел в тарелке маленький ноготь, когда обедал в своем любимом ресторане «Мекс-Текс», отсюда и появился в полицейском фольклоре детский пальчик в мясе с красным перцем и фасолью. Зная, что Монрой не переносит жирную пищу и гусиное мясо и пытаясь окончательно испортить ему аппетит, он продолжал:
— Поешь немного гусятинки. Или сходи купи замечательный недожаренный жирный гамбургер.
Эйхорд чувствовал, что возвращается головная боль и ему надо снова в туалет. Там его опять ждала знакомая матерная надпись на стене над писсуаром. Он чувствовал себя одиноким, затерянным в темноте и заблудившимся в лабиринте. Он вымыл руки, вернулся в дежурку и сел за стол. Дан, конечно, установил наблюдение за домом Скамвея, как просил Джек. Старому приятелю не надо повторять дважды. В душе поднялась теплая волна.