Шрифт:
Зато Айрис стала замечать, что старая приятельница уже не помыкает ею, как раньше.
Более того, Мелисса полностью прекратила все свои намеки и поддразнивания относительно Леона. Наверное, роскошная брюнетка слишком хорошо помнила, как получила достойный отпор в памятном разговоре с подругой тихоней. И потому стала тщательнее следить за своим языком, опасаясь вновь потерпеть поражение.
Вечером, перед самой вечеринкой, Мелисса неожиданно заглянула к Айрис. На ней было роскошное обтягивающее платье, переливающееся золотом. Тщательно завитые волосы тяжелой волной спускались на обнаженные плечи. Золотые украшения завораживающе поблескивали.
– Миссис Грей будет кусать локти от зависти, - сказала Айрис, восхищенно глядя на подругу. Что-что, а одеваться Мелисса всегда умела! Мужчины падут к твоим ногам как перезрелые груши.
– И надеюсь, первым среди них окажется Дилан Лингтон, - произнесла Мелисса, довольная произведенным эффектом.
– Сколько же можно смотреть на меня как на пустое место!
– Зато и миссис Грей не может похвастаться обратным, - успокоила приятельницу Айрис.
– Верно... Ну уж сегодня эта выскочка у меня попляшет!
– зловеще пообещала Мелисса.
– Я ей покажу, где раки зимуют!
В ответ Айрис осторожно заметила:
– Может, лучше не стоит? Вы ведь можете закончить вашу игру и вничью.
– Это уже не игра, а война, - мрачно уточнила Мелисса.
– Ничьей не будет. Пленных не берем.
Айрис стало слегка не по себе.
– Что ты собираешься сегодня делать?
– Сама увидишь. Кстати, не хочешь ли пойти со мной? Как-то неловко являться в кают-компанию одной, Я могу тебя немного и подождать.
– Э-э-э,., вообще-то я еще не причесана, да и макияж надо капельку подправить, замялась Айрис. Отказывать Мелиссе в чем-либо всегда было очень трудно. Однако, собравшись с духом, молодая женщина добавила:
– А еще мы договорились пойти с Одеттой Ньюманс. Она зайдет за мной минут через пятнадцать.
Мелисса скорчила недовольную гримасу, - Так-то ты относишься к своей старой подруге... Впрочем, мне пора. Надо еще успеть забежать к себе сбрызнуть прическу лаком. Что ж, увидимся позже.
Едва Мелисса успела удалиться, как на пороге показалась Одетта, Войдя в каюту и кивнув на дверь, она произнесла:
– Я только что повстречалась с мисс Доунтер, Она как раз выходила от тебя, И вид у нее, прямо скажу, был презлющий. Вы что, поссорились?
Айрис пожала плечами, - Да нет... Мелисса предложила пойти на вечеринку вместе, а я отказалась, сославшись на наш с тобой уговор. Вот и все.
– Теперь понятно, почему она так зло сверкнула на меня глазами.
– Не обращай внимания, - посоветовала Айрис.
– Наверняка Мелисса думала не о тебе, а о том, как бы еще напакостить Мелинде Грей. Уж не знаю, чего они не поделили...
Одетта усмехнулась.
– Вернее сказать, кого. Наш душка-капитан привлекает женщин, как свет свечи бабочек. Ни одну не оставит равнодушной. Будь я посмелей да поразвязней, как эти две красотки, непременно включилась бы в борьбу за сердце, которое бьется в столь великолепной мужской груди.
Айрис слегка зарделась.
– У тебя и язык, Одетта...
– Мне такой нравится больше, чем все эти великосветские "ах, простите" да "ой, извините". По крайней мере, ощущаешь себя живым человеком, а не ходячим манекеном.
– А вот к Дилану все почему-то относятся именно как к ходячему манекену, - задумчиво произнесла Айрис.
– За него дерутся, точно за футбольный кубок, забывая, что он такой же человек, как и все остальные.
Одетта заинтригованно посмотрела на подругу.
– Я не ослышалась? Вы с капитаном уже запросто называете друг друга по имени? Так-так...
Айрис смутилась и покраснела еще больше.
– Что означает твое "так-так", Одетта?
– Сама прекрасно знаешь, милая. Признайся, между тобой и капитаном что-то происходит? Вас часто видят вместе. И вы отнюдь не тяготитесь обществом друг друга.
Айрис невольно отвела глаза в сторону.
– У нас просто схожие интересы. Кроме того, мистер Лингтон делит свое внимание поровну между всеми пассажирками. Со мной он беседует не чаще, чем с тобой или с Мелиссой.
– Нет уж, называй капитана так, как тебе привычнее, - Дилан! засмеялась Одетта. Посерьезнев, она добавила:
– Не обращай внимания, подружка. Я просто шучу. Все, кто с тобой знаком, понимают, что ты из тех, кто никогда не опустится до курортных интрижек. Твой Леон должен гордиться такой замечательной женой.
Айрис погрустнела. Если бы только Одетта знала, что творится у нее в душе! Леон, может быть, и гордится ею. Однако это не мешает мужу заигрывать с хорошенькими девушками. Или даже развлекаться с ними за ее спиной.