Шрифт:
Кафтан — мужская длиннополая летняя верхняя одежда.
Кексгольм — Приозерск.
Кётбуллар — ближневосточные фрикадельки, которые вошли в шведскую кухню после Крестовых походов.
Киса, кошель, мошна — небольшой мешочек с завязками, прикрепляемый к поясу.
Кларет — британское название сухих красных вин Бордо.
Койвосаари — финское название Берёзового острова, на нём стояла деревня Койвосаари-бю.
Колесцовый замок — спусковой механизм кремнёвого оружия, воспламеняющий порох вращением колёсика с насечкой, пружину взводили специальным ключом.
Корбшверт — длинный меч германской кавалерии, распространённый в XVI–XVII вв.
Кронофогт — представитель королевской власти, занятый наблюдением за исполнением государственных законов, сбором налогов в королевскую казну, контролем за расследованием тяжких преступлений; назначается королевским указом.
Кьяралассина — деревня на Нарвской дороге, ныне — проспект Стачек, находилась со всеми дворами и полями между станциями метро «Нарвская», «Кировский завод» и «Московские ворота».
Кюммель — германская крепкая настойка на тмине, анисе или мелиссе.
Ладья — русское речное и морское парусно-гребное судно длиной до 22 метров и 2,5 метра шириной.
Ларь — сундук с плоской крышкой.
Латыш — здесь: русское название крестьянина не православной, «латинской» веры, чаще — протестанта, но, возможно, и католика.
Ленсман — сельский участковый, в обязанности которого входит и сбор налогов.
Ложкарь — резчик деревянных ложек.
Лоция — описание навигационных особенностей реки, моря или океана с подробным указанием по путям безопасного плавания.
Магазин — подсобное помещение для хранения товаров при торговой лавке, мелкооптовый склад.
Магистрат — исполнительный орган городского самоуправления.
Матица — потолочная балка в избе.
Мекленбург — название земли, состоящей из герцогств Мекленбург-Шверин и Мекленбург-Стрелиц, расположенной возле Балтийского моря.
Мыза — господский дом в усадьбе.
Мытня — таможенный пост на дороге или у городских ворот для взимания платы за проезд и провоз грузов.
Навигация — здесь: возможность судоходства.
Немец — здесь: «немой человек», не говорящий по-русски иностранец.
Ниеншанц — шведская крепость на Охтинском мысе, архитектурно разделяется на Ниеншанц–1 и Ниеншанц–2; существовавший до 1656 года Ниеншанц–1 представлял собой противопехотное укрепление с высокими каменными стенами, одними воротами и тремя бастионами, внутри находился замок с четырьмя круглыми башнями, казармы, конюшни, склады и гарнизонный храм.
Нотариус — служащий магистрата, уполномоченный формировать и закреплять в письменной форме юридические доказательства — торговые договоры и правовые акты.
Нотебург — крепость Орешек.
Нюслот — город Савонлинна в Восточной Финляндии.
Пакгауз — портовый склад.
Пенька — очищенные конопляные волокна.
Пёль — остров в 10 километрах от города Висмара, ныне морской курорт на Балтийском море.
Пиво лёгкое — дешёвое слабое пиво крепостью от 0,5 до 2,5 градусов, нефильтрованное, с густым осадком; его пили вместо воды и давали работникам и детям, чтобы не захмелели и при этом насытились.
Пиво столовое — привычное нам светлое фильтрованное пиво крепостью приблизительно от 2,5 до 4 градусов.
Пиво крепкое — тёмное или светлое пиво крепостью от 4 градусов и выше.
Платтдойч — диалект жителей северного побережья Германии.
Подклет — нежилой нижний этаж в большом деревянном доме, используется как склад.
Поезд — ряд конных экипажей, объединённых одним представительством, например, свадебный поезд.
Поташ — карбонат калия, добываемый из растительной золы, применялся для изготовления жидкого мыла, окраски кож и тканей.
Пробст — у лютеран: старший пастор, подчинённый епископу.
Пуукко — финский нож с прямым обухом, рукоятью без гарды и погружными ножнами.
Пуффер — короткий пистолет с колесцовым замком.
Ратман — представитель от цеха мастеровых или гильдии купечества в магистрате, выборное лицо городского самоуправления.
Ратуша — здание, в котором заседает городская администрация.
Рейтар — кавалерист-кирасир, ведущий бой преимущественно огнестрельным оружием.
Релинг — ограждение на борту судна.
Риксшульц — «государственный управляющий» (шведск.), назначенный королём чиновник для управления финансовой или другой службой в администрации.